Комментарий #10799629

Schnee Hexe
@nuliax, его даже заучивать не надо, профи в состоянии один раз услышать предложение и сразу же повторить его на запись. Я понимаю, что средний уровень интеллекта по палате даже допустить существование таких "сверхлюдей" не может, но профессиональная деятельность в большинстве развитых стран подразумевает за собой качественное выполение своих обязанностей.

З. Ы. Ты реально сравниваешь титанический труд синхронного переводчика с актёрами, записывающими свой текст для детских мультиков на студиях, где дело доходит до десятка дублей?
Ответы
nuliax
nuliax#
@Schnee Hexe, абсолютный бред. Ты не учитываешь ни местоположение, ни язык, который надо повторить. Если языки входят в 1 языковую группу, и похожи сами по себе, то возможно это и получится. Но в контексте воспроизведения русского, когда ты японец, это очень трудно. Как минимум потому, что в русском языке есть звуки, которых нет в японском. И таких нюансов не 1 штука.

То что ты говоришь, это несусветная чушь, потому что ты считаешь актёров озвучки "богами", которые когда учились, проходили курс "копирования акцента другого языка", а вдруг, понадобится.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть