Комментарий #11571691

DofaRU
Всем привет! Сделала любительский перевод этого эпизода и он теперь есть в ВК! Прошу прощения, если перевод может быть не совсем точным, так как с китайского делала перевод со всеми возможными переводчиками, чтобы суть текста была более понятной. Где-то субтитры могут скакать или где-то могут быть ошибки. Делала всё оформление на телефоне, а субтитры к видео писала впервые. Оставляю ссылку на серию. Буду рада поддержке в комментариях под видео. Приятного просмотра!
vk.com/video695098285_456239174
Ответы
_Rikki_
_Rikki_#
@DofaRU, в самом деле, лучше переводить что-то, когда хоть как-то знаешь язык (пусть даже с переводчиком). Переводчики переводят дословно, фразы получаются корявыми, так никто не разговаривает. Плюс желательно стараться подстраивать длину реплик. Если персонаж сказал пару слов, а в субтитрах вышло целое предложение – это немного сбивает. В остальном субтитры – есть субтитры, даже не заметил где что скачет.
qSoulless
qSoulless#
@DofaRU, спасибо за перевод, в интернете один треш с одноголосой озвучкой а-ля 2011 год, твои субтитры как мёд на душу
Паук-pantsuед
Паук-pantsuед#
@DofaRU, Большое спасибо за перевод!!
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть