Комментарий #11984271

Asken
прям богохульство?
Да. Идёшь против самого короля Аниме Акибки Симбо.:evil2:

Допускаю что оно раскрывается лучше в оригинале.
Не лучше - это необходимость.

Но я просто не люблю пялиться в нижнюю часть экрана вместо того, чтобы смотреть нормально. В оригинале ≠ с субтитрами как раз по этой причине для меня. Кому как, а мне это погружение убивает больше, чем хорошая локализация.
Только у тебя погружение и так и так страдает в гатарях. Так что скачать блурейку с сабами и по-возможности перематывать, если не успеваешь, тебе в самый раз и ты потеряешь по-минимуму.
Давай я покажу пример того, что ты теряешь:
youtube


К слову, бывает голоса в локализованной озвучке подходят героям даже больше чем японские сейю. Но, конечно, это совсем редкость, чтобы и голос подходил, и отыгрыш был на уровне и в итоге звучало это на русском даже прикольнее чем на японском.
Это ооооочень редко, на уровне исключения или прям хорошой озвучки. Один раз слышал это в одной из английских озвучкек стального алхимика 2003 года.

7 из 10 это разве низкая оценка?
Для одного из лучших тайтлов Симбо - да. Причём вы явно не хейтер или ненавистник гаремников, а значит тоже прониклись его творчеством и поставить чего-то ниже восьми это странно для меня.
Ну это уже вопрос вкусов - кому что больше понравилось, кому меньше.
А что тебе не понравилось-то, если не секрет?
Слышали локализацию опенинга Дандадан у AniBaza, который у них играет в последних сериях? Максимально аутентично получилось.
В первой части идёт чрезмерное переигрывание и голос выше, чем в оригинале.


на этих сценах вообще потярана, как бы сказать, "глубина" голос оригинала.
Это сцена звучит гораздо лучше. в оригинале:

Попытка неплохая, но так себе.
Гораздо лучше получилось вот эта сцена, но тут уже позвали не абы кого, а самого Марка Хадсона.
youtube
Ответы
アレックス カズマ
アレックス カズマ#
Акибки Симбо
Ок, буду идти дальше :)
Не лучше - это необходимость.
Нет. Не нужно мне навязывать свою личную необходимость.
Только у тебя погружение и так и так страдает в гатарях. Так что скачать блурейку с сабами и по-возможности перематывать, если не успеваешь, тебе в самый раз и ты потеряешь по-минимуму.
Посмотри Made In Abyss в дубляже от TVShows и расскажи мне потом, что я потерял смотря его так 😏
Всё относительно. Восприятие в том числе. Восприятие одного человека ≠ восприятие другого человека. Не говоря уже о вкусах. Спасибо за беспокойство, но я сам разберусь что и как я буду делать :) Впрочем я стремлюсь к оригиналу (именно оригиналу, а не сабам), но на это уйдёт время. Но уже сейчас, сравнивая озвучки между собой и с оригиналом, я находил примеры когда озвучка как по мне звучит куда живее, чем оригинал. Пример:
heroaca2 - ep 12 [TVShows]
heroaca2 - ep 12 [original]

Как и ожидалось, всё это действительно скатывается в спор о вкусах, а это самое бесперспективное занятие.

Это ооооочень редко, на уровне исключения или прям хорошой озвучки. Один раз слышал это в одной из английских озвучкек стального алхимика 2003 года.
Да, редко.

Для одного из лучших тайтлов Симбо - да.
Лучших - понятине относительное. Лучшие в рамках автора и в рамках твоего вкуса не значит лучшие для всех людей. Безапеляционность в навязывании мне своего вкуса напоминает мне идеологию арийского превосходства. Она, надеюсь, тебе не близка? Не стоит навязывать другим свои предпочтения, свои "лучшие" и возмущаться не такой выскогой оценкой тайтла как поставил сам. Это путь к спору о вкусах, а это путь вникуда.

А что тебе не понравилось-то, если не секрет?
Думаю ни для кого не секрет, что "Сёнен (яп. 少年 сё:нэн, досл. «мальчик, юноша») — вид (метажанр) аниме, манги и ранобэ, рассчитанные на особую целевую аудиторию — мальчиков и юношей в возрасте от 12 до 18 лет" - цитата из Википедии.
Это не просто тег у тайтла, он подразумевает характеристику контента, например персонажей, которые мальчикам указанного возраста кажутся крутыми, которым они хотят подражать. Как там это называется в Японии, синдром возьмиклассника? И мораль у этих тайтлов часто около "дружба победит" и вот это вот всё. Также, смотря в возрасте достаточно большим, чем верхняя граница, замечаешь ноту воспитания этой моралью. При этом сюжет нормальный, да и персонажи мне понравились. Но при потенциале на драму, её мне не хватило. В целом это точно не шедевр для меня, а значит не десятка. И не великолепно (9), и не очень хорошо (8). Пересмотри тайтл, который ты боготворишь через 10 лет, а лучше через 20 и посмотри, изменится ли твоё восприятие. Если на месте не стоишь - изменится. Такова жизнь. В указанном диапазоне возраста тебя волнует одно, а пройдя через разное и что-то даже осознав, меняешься и восприятие меняется, меняется то, что тебя волнует, что тебя трогает, а что уже давно нет. Так вот Soul Eater меня бы тронул, если бы я смотрел его в 15 лет и я мог бы быть на твоём месте, с пеной доказывая кому-то в Интернете, что он не прав в том, что его вкус отличается от моего. Но я посмотрел его куда позже, так что вижу его я иначе. Я вижу как автор воспитывает аудиторию, ну и немного кринж-юмора, как мы это любим. А в ответвлении, под которым мы всё это обсуждаем, помимо той же сёнен-концовки "дружба победит" я вижу чуть ли ни CGDCT и даже этот жанр мне уже больше по моему личному вкусу, чем крутые-парни-которым-хочется-подражать-о-боже-какой-у-него-скейт-хочу-такой-же.

Всё относительно.

В первой части идёт чрезмерное переигрывание и голос выше, чем в оригинале.


Гораздо лучше получилось вот эта сцена, но тут уже позвали не абы кого, а самого Марка Хадсона.
youtube
О да, качественная работа :thumbup:
アレックス カズマ
アレックス カズマ#
Давай я покажу пример того, что ты теряешь:
youtube
Итак, лично я смотря это видео вижу, что с озвучкой я теряю необходимость пялиться в низ экрана :lol: Почему я для себя (а не для кого-то ещё и не навязываю это :dunno:) и выбираю каждый раз озвучку. Но, на всякий случай повторюсь, это на данный момент, пока у меня только N5 японский. Я в курсе, что произведения чаще всего целесообразнее потреблять в оригинале. Но опять же, оригинал это не пялиться в низ экрана читая субтитры, а восприятие оригинала на слух без субтитров. Для этого нужен хотя бы N3. И то, там будет нужна другая диковинка - японскиу субтитры. Но для поддержки, а не как основной канал информации. На N2 уже можно и без них. Периодически только проверять что не понял, подтягивая язык ещё дальше.
アレックス カズマ
アレックス カズマ#
В оригинале есть хотя-бы эффект громкоговорителя.
Вот это верное замечание. Накладывается реверберация довольно просто, явно просто не подумали. С ним в озвучке было бы ещё лучше. Но и без этого, говоря о исходном звучании - голоса TVShows тут звучат ИМХО лучше. Ну ты и сам говорил, что очень редко, но озвучка бывает звучит лучше оригинала. Может для тебя это другие примеры ввиду вкуса. Для меня это этот пример, по крайней мере то, что вырезал. Когда наловчусь в японском, наверняка буду что-то пересматривать, тот же Made in Abyss можно будет сравнить с дубляжом, в котором смотрел.
И ещё, к слову, у озвучки есть недостаток приглушённости фоновой музыки ввиду обычной специфики работы студий со звуковой дорожкой где есть оригинальная речь, которую им приходится приглушать. Ещё один повод переходить на оригинал.

Одни из самых высокооценнёных и популярных работ Исина, причём изначально создавалась как работа, которую невозможно экранизировать.
Ок. И что, ты всё ещё хочешь меня заставить повысить оценку:
Для одного из лучших тайтлов Симбо - да. Причём вы явно не хейтер или ненавистник гаремников, а значит тоже прониклись его творчеством и поставить чего-то ниже восьми это странно для меня.
Ответ: нет. Поставил сколько поставил.

Да я и так неплохо знаком с творчеством Симбо.:-P
Хорошо, когда находишь то, что нравится :thumbup:

Первая ошибка. Сенён это в первую очередь ДЕМОГРАФИЧЕСКИЙ тег, который присваивается в зависимости от журнала манги в котором выходил тайтл.
Сенён как метажанр также может присутствовать, но он опционален и его характеристик в тайтле может и не быть.

Вторая ошибка. Где ты увидел сенён в Гатарях, если они, во-первых были написаны по первоисточнику ранобэ, которое демографического тега сенён вообще не может иметь.
Ты считаешь, что Soul Eater не соответствует тегу? 🤭 Он явно нацелен на указанную тегом аудиторию. Персонажи, которым хотят подражать мальчики, крутая (в смысле брутальная) стиллистика, сюжет и соответствующая концовка. Это сёнен чистой воды, классический его представитель.

И во-вторых, где ты увидел вообще мораль?
Ты под мораль что понял? Речь о том, что доносит произведение, а не о морализации, если ты об этом подумал. В концовке увидел. Для тебя явно не спойлер, но уберу под спойлер чтобы если вдруг кто не посмотрев читает: Мораль чисто сёненовая: вместе мы сильнее, мужество - главная сила, важнее таланта. Мака и поддержавшие её верные друзья этим и взяла верх. Такая мораль у этого произведение. Это чистый сёнен. Не думал, что нужно будет разжовывать концовку фанату 🤨

В моменте, когда гг приносит себя в
спойлер Историй финала
жертву
, или когда он из-за своей тупизны нес мог помочь Ойкуре.
Тебя куда-то не туда понесло. Мы тут не Monogatari обсуждаем, а Soul Eater HOT и Soul Eater как related. Мы в ветке комментариев под моим ревью о Soul Eater HOT.

Я его недавно пересматривал и ещё больше убедился, что Гатари одно из лучших вещей, что я смотрел. Особенно когда наконец экранизировали одну из любимых моих арок с Надеко.:cool:
Ок, рад за тебя. Это здорово, когда находишь то, что реально заходит. Но мы тут не про Моногатари говорим, это немножко оффтопик тут.

Так Soul eater один из очень хороших сенёнов на мой взгляд.(а я пересмотрел их немало.
Он, в совокупности с нормальной концовке из манги и приквела в виде Пламенной бригады пожарных свотрится вообще неплохо на данный момент.(Если ты ждёшь от него того, что он тебе даёт, в контексте сенёна)
Другое дело, что ты смотришь сенён, когда у тебя нету подходящего настроения под него и, конечно, у тебя восприятие о тайтле может изменится.
Ага, тут ты сам говоришь, что Soul Eater - сёнен. Значит просто к определению зачем-то придирался. Так я согласен, выше писал - в жанре сёнен это хорошее произведение. Я ему 7 из 10 поставил, это высокая оценка. Если бы вкус мой больше соответствовал увиденному, она была бы выше, но это вопрос вкуса.
Ты решил, что оценка не 9 или 10 потому что я что-то ждал от произведения или был не в настроении? Нет. Я ничего не ждал и по настроению никаких особых прекурсоров не было. Посмотрел. Оценил на 7 из 10. А Soul Eater HOT оценил в 8 из 10 потому что он пришёлся мне больше по вкусу. Конец истории.

Зачем тебе пялится, если ты можешь потратить доли секунды, чтобы просто глянуть вниз и продолжить просмотр.:oh:
:lol: Ок, ты, похоже, тоже юный герой? С супер-силой фотографической памяти и за мгновение читаешь длинные диалоги в сценах, где в виду специфики японского языка на одну короткую японскую фразу может приходиться длинный текст быстро сменяющийся другими таким же. У меня такой супер силы нет, я не такой особенный, уж извини меня обычного :dunno:

И для тебя нету разницы в голосе между озвучкой и оригиналом?
С чего такой вопрос? Как её может не быть. И как ты мог такое подумать после того как я говорил, что изучаю японский чтобы смотреть в оригинале? Ладно, проехали. Это ты пытаешься сделать вид, что для тебя нет разницы между оригиналом и субтитрами. В то время как она есть с точки зрения погружения.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть