Комментарий #12123481

setttsuya
рофлянский перевод
нет
отвратительный англхардсаб от Кингменю, по которому получился такого же качества синхрон
да, единственные на тот момент
виноваты автоматически сформированные японские субтитры, автоматически же переведенные на русский, и на автомате зачитанные?
таким никогда не занимался (кроме одного раза по рофлу)
перца бьют по морде и спрашивают "где Хрен-сан такой-то?", тот "на втором этаже", они бегут на второй мочить этого Хрен-сана. что же слышно вместо этого? не буду воспроизводить, но даже близко не это.
не знаю что за момент там был, но про подобное весь сериал

вспомнил от туда рофл, уже не было сил додумывать что там напереводил кингменюшник, сказал "компания была облизана, загар!" вот примерного качества англосаб был. Оригинальная фраза была типа 'Слыш, щенок, ты меня в хер не ставь!'
Ответы
Услада аутистам
Услада аутистам#
@setttsuya, что тогда это: vkvideo.ru/video179013743_456242146 ?
мало того, что отрезано по здоровому куску с конца каждой серии, так даже этот обрез не переведен на русский в финале второй серии. благо что у TheTigerOfKoya (kurdishtiger) единственный софтсаб на канале был к первой серии именно этого тайтла, так что можно у него посмотреть, чтобы не видеть как ты глумишься над зрителями. тебя там в ВК хуями в личке не крыли за такие художества? это риторический вопрос.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть