Комментарий #12477099

Томас Д. Райан
@Fred Lemuer,
"Кайдзи" относится к аниме необычной направленности — про азартные игры.
Канцеляризм. Правильно: «Кайдзи — аниме необычного жанра: про азартные игры».
Казалось бы, зачем смотреть историю про настолки, когда можно найти тайтл про сражения роботов, перестрелки или любовь?
В «Кайдзи» не только настолки: там есть пачинко, рулетка, маджонг. «Настолки» — неточно. Правильнее: «азартные игры».
Но не стоит делать поспешных выводов — данный вид аниме даёт необычный опыт, который сложно сравнить с чем-то другим.
«Необычный опыт, который сложно сравнить с чем-то другим» — это ничего не говорит.
Но первое, что бросается в глаза, конечно, графика.
Запятая после «конечно» не нужна. Вводное слово в середине предложения выделяется с двух сторон, но здесь оно в конце придаточной части.
Перед нами то ли французский мультфильм, то ли порождение авангардизма — сложно подобрать правильный эпитет, когда смотришь на головы этих модернизированных буратин.
Эпитет — это образное определение (например, «острые носы», «угловатые лица»). То, что ты описываешь, — это сравнение или метафора.
Лица героев состоят из острых геометрических фигур и напоминают некую искажённую реальность.
Искажённая реальность всегда некая (неопределённая). Убери «некую»: «напоминают искажённую реальность».
В итоге любопытство победило, и я очень этому рад.
Запятая перед «и» избыточна. Союз соединяет два простых предложения с общим подлежащим «я» — запятая не нужна.
Однажды к нему домой, как в "Игре в кальмара", заходит серьезный человек в смокинге и настоятельно предлагает сыграть в одну игру.
Манга «Кайдзи» начала выходить в 1996 году, сериал «Игра в кальмара» — в 2021-м. «Как в "Игре в кальмара"» — некорректное сравнение. Убери или переформулируй.
Тут зрителя ждёт очередной сюрприз. 103 человека будут играть на деньги в "камень, ножницы, бумага"
«Очередной сюрприз» — после чего «очередной»? Первым был визуальный стиль, вторым — сюжет, третьим — игра? Тогда пронумеруй. Если нет — убери «очередной».
Признаюсь, когда впервые услышал это, то подумал, что сценаристы просто поленились придумывать игру.
«Кайдзи» — это адаптация манги, а не оригинальное аниме. Сценаристы не придумывали игру — её придумал мангака Фукумото.
После раунда карты сбрасывают в специальную коробку, а одна "звезда" переходит победителю.
Карты сбрасывают после каждого хода, а не после раунда. Раунд — это вся игра (пока не закончатся жизни).
По ходу сериала будут появляться другие игры, а во втором сезоне Кайдзи попытается обыграть самое дорогое “патинко”, по-нашему – слот-машину.
Пачинко (パチンコ) — это не слот-машина. Слот — это автомат с барабанами (slot machine), пачинко — это пинбол с шариками.
Казино всегда может поставить на место зарвавшегося наглеца
Казино — это заведение, оно не может ставить на место (это делают владельцы или охрана).
Ответы
Fred Lemuer
Fred Lemuer#
@Томас Д. Райан, Привет, по поводу орфографии замечания некорректные, проверил нейросетью.

Fred Lemuer
Fred Lemuer#
@Томас Д. Райан, По поводу остальных пунктов — я нашёл только две ошибки, которую стоит исправить (некая искаженная реальность, сценаристы). Да, иногда использовались неточные слова (настолки, слот-машина), но это было сделано для читабельности. Например, слово "эпитет" уместно, ты ведь не знаешь, что у меня всплыло в голове: образное определение или сравнение :cool:



По всем пунктам отвечать слишком не буду, например, тут нет разницы какое произведение вышло раньше. Я же не говорю, что "Кайдзи" что-то скопировал из "Игры в кальмара" (потому, что как раз было наоборот :lol:). По пункту 2 очевидно, что сюрприз не первый, нумерация тут неуместна.



Здесь ты допускаешь ошибку в замечании. Раунд, если перевести на спортивную терминологию, это не весь матч, а одна "сдача".



В целом интересный комментарий, в нём есть ошибки, но есть и правильные замечания.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть