@Томас Д. Райан, По поводу остальных пунктов — я нашёл только две ошибки, которую стоит исправить (некая искаженная реальность, сценаристы). Да, иногда использовались неточные слова (настолки, слот-машина), но это было сделано для читабельности. Например, слово "эпитет" уместно, ты ведь не знаешь, что у меня всплыло в голове: образное определение или сравнение
По всем пунктам отвечать слишком не буду, например, тут нет разницы какое произведение вышло раньше. Я же не говорю, что "Кайдзи" что-то скопировал из "Игры в кальмара" (потому, что как раз было наоборот ). По пункту 2 очевидно, что сюрприз не первый, нумерация тут неуместна.
Здесь ты допускаешь ошибку в замечании. Раунд, если перевести на спортивную терминологию, это не весь матч, а одна "сдача".
В целом интересный комментарий, в нём есть ошибки, но есть и правильные замечания.
Например, слово "эпитет" уместно, ты ведь не знаешь, что у меня всплыло в голове: образное определение или сравнение
Прошу тебя. В дискуссии релевантна лишь вербализованная позиция, а не гипотетические перцепции. Ты употребил термин «эпитет» — лингвистически определенное понятие — для описания визуального стиля. Это терминологическая подмена, не более. Апелляция к тому, что у тебя в голове могло быть что-то иное — это софизм.
Да, иногда использовались неточные слова (настолки, слот-машина), но это было сделано для читабельности.
Прежде чем использовать термин как оправдание, верифицируй его содержание. Что именно подразумевалось под «читабельностью»? Итак, требую уточнений. Сформулируй, наконец, внятный постулат: чем твоя «читабельность» методологически превосходит точность?
Здесь ты допускаешь ошибку в замечании. Раунд, если перевести на спортивную терминологию, это не весь матч, а одна "сдача".
Ты неверно используешь термин «раунд». В игре, о которой идёт речь, карты сбрасываются после каждого хода, потому что ход — это однократное действие игрока, завершающее локальное взаимодействие. Раунд же включает несколько таких действий и завершается лишь тогда, когда исчерпаны все ресурсы (жизни, очки, время).
По пункту 2 очевидно, что сюрприз не первый, нумерация тут неуместна.
Вновь софистика. Если ряд не определён, то и утверждение о «очередности» лишено смысла. Методологически корректно либо эксплицировать ряд (первый — Х, второй — Y), либо элиминировать неточный термин.
@Томас Д. Райан, По поводу остальных пунктов — я нашёл только две ошибки, которую стоит исправить (некаяискаженная реальность, сценаристы). Да, иногда использовались неточные слова (настолки, слот-машина), но это было сделано для читабельности. Например, слово "эпитет" уместно, ты ведь не знаешь, что у меня всплыло в голове: образное определение или сравнениеПо всем пунктам отвечать слишком не буду, например, тут нет разницы какое произведение вышло раньше. Я же не говорю, что "Кайдзи" что-то скопировал из "Игры в кальмара" (потому, что как раз было наоборот
Здесь ты допускаешь ошибку в замечании. Раунд, если перевести на спортивную терминологию, это не весь матч, а одна "сдача".
В целом интересный комментарий, в нём есть ошибки, но есть и правильные замечания.
@Томас Д. Райан