@Flamand, самолёт называли "Stuka", то есть "штука". При переводе на русский нужно образовывать множественное число от русской транскрипции единственного числа по правилам русского же языка, то есть правильно будет "штуки" Переводчики увидели множественное число в английских сабах (Stukas) и так его и оставили. Молодцы, чо.
@Murasaki Renko