Комментарий #2484606

Flamand
При переводе на русский нужно образовывать множественное число от русской транскрипции единственного числа по правилам русского же языка, то есть правильно будет "штуки"
"Штукас", как множественное число "Штука" используется в русском языке наравне со "Штуки", сечешь? Также, ради благозвучия, иногда для множественного числа используется слово "Штукасы".
Гаагл в курсе.
Ответы
Murasaki Renko
Murasaki Renko#
иногда для множественного числа используется слово "Штукасы".
Что является тотальной безграмотностью, ибо это множественная форма от множественной формы.
В речи много какую хрень ещё используют, но это не значит что это правильно.
А упомянутое в том же посте склонение фамилии Морзе как бы намекает нам что переводчики ваще не парились на эту тему.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть