иногда для множественного числа используется слово "Штукасы".
Что является тотальной безграмотностью, ибо это множественная форма от множественной формы. В речи много какую хрень ещё используют, но это не значит что это правильно. А упомянутое в том же посте склонение фамилии Морзе как бы намекает нам что переводчики ваще не парились на эту тему.
В речи много какую хрень ещё используют, но это не значит что это правильно.
Вы не путайте авторскую прямую речь в каких-нибудь мемуарах и учебник русского языка. Правильно и употребительно - это разные вещи, ферштейн камрад, десу? З.Ы. А вот вам Штукас от немцев - de.wikipedia.org - Stukas.
@Greenwich in the Sky, просто для завершения бессмысленной дискуссии с идиотами: по-русски во время войны Ju-87 назывались «лаптёжниками», «шарманщиками» или просто «юнкерсами». Все эти «штукасы», которых находит гугл — либо кривые переводы с немецкого или английского (сделанные, как правило, после 2000 — то есть, по определению, говнопереводчиками), либо такие же кривые цитаты с форумов любителей разнообразных «танчиков» (интеллектуальный уровень которых, как правило, уступает даже местной школоте — хотя, казалось бы, куда уж дальше).
В речи много какую хрень ещё используют, но это не значит что это правильно.
А упомянутое в том же посте склонение фамилии Морзе как бы намекает нам что переводчики ваще не парились на эту тему.
@Flamand,@alblks3