@stashenko, не юли. В японском языке есть мат (хотя и не в таком количестве, как в русском). Но в данном конкретном случае слово kisama можно назвать ругательством с большой натяжкой. То, что многие переводчики, по своей инициативе переводят это слово нецензурно для лучшей атмосферности или просто для лулзов - не моя проблема.
Ну разве что в оняме. Хотя приличные люди особо их не используют, это больше молодежный сленг. Но в любом случае на страшный мат и "нецензурщину" не тянет.
@stashenko, не юли. В японском языке есть мат (хотя и не в таком количестве, как в русском). Но в данном конкретном случае слово kisama можно назвать ругательством с большой натяжкой. То, что многие переводчики, по своей инициативе переводят это слово нецензурно для лучшей атмосферности или просто для лулзов - не моя проблема.@Seeouli