Комментарий #2895125

Seeouli
@Toshiru,
"кисама", "оноре", "ксо", "шине", "конояро" - стандартные "ругательные" слова в онеме.
"ты" с негодованием, "будь проклят", "дерьмо", "сдохни", "шволоч". такие слова встречаются повсеместно, даже в той же сейлормун
переводчики конечно тут могут сгустить краски и перевести как им больше нравится.

некоторые манги из-за особо "одаренных" переводчиков читать невозможно.

@stashenko, как русские маты относятся к бдрип и оригиналу?
Ответы
Polsovatel
Polsovatel#
@Tri Olom, Я что-то в начале манги Gantz увидел некоторые маты. Из-за этого не сильно мангу читать хочется.
user67541
user67541#
@stashenko, не юли. В японском языке есть мат (хотя и не в таком количестве, как в русском). Но в данном конкретном случае слово kisama можно назвать ругательством с большой натяжкой. То, что многие переводчики, по своей инициативе переводят это слово нецензурно для лучшей атмосферности или просто для лулзов - не моя проблема.
стандартные "ругательные" слова в онеме
Ну разве что в оняме. Хотя приличные люди особо их не используют, это больше молодежный сленг. Но в любом случае на страшный мат и "нецензурщину" не тянет.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть