Комментарий #3316494

Darkza ушёл на MAL
@DooM_Archi, иногда в англ. сабах, иногда в ру, чаще всего в ру, потому что проще, английский я сам учу, год назад начал и 3 месяца учил очень активно и уже могу смотреть аниме с англ. сабами, но делаю паузы, потому что встречаются незнакомые слова иногда и скорость понимания при чтении еще далека от русского, не в смысле, что не понимаю написанное, а в том смысле, что перевод известных слов и сопоставление с грамматикой медленнее, чем на русском, думаю, так у многих в неродных языках. А вообще я еще японский учу, но там всё относительно медленно, хирагану выучил, катакану учу, кандзи некоторые знаю и понимаю, а по грамматике, ну... например могу осмысленно написать и сказать 私は本にこの猫を見ました (можешь, кстати, в гугл загнать, такие простые предложения он ест очень легко)
скорее всего, это ничего не говорит, но какие-то простые предложения могу составлять и понимать, но до понимания аниме в оригинале еще далеко)
где-то я описывал, как обстоят дела с понимаем японской речи в аниме
Dark_zarich
возьмём ступень выше, N5 не достаточно, чтобы свободно понимать аниме, N4 кстати, тоже, пытались смотреть с N3 и выше, однако, это всё еще проблемно на N3 потому, что те, кто изучает японский изучают Written Japanese и возникают сложности с пониманием Spoken Japanese (который преобладает в аниме), потому что он максимально сокращает грамматические конструкции, выкидывая частицы и используя некоторые другие конструкции, что вообще может серьёзно замедлить понимание только что сказанного, а конкретно в аниме иногда используют такие грамматические конструкции и слова, что японцы не используют, ни в Spoken Japanese, ни в Written Japanese, такие усложняют всё даже для носителей языка (они и кандзи не все знают и многие сложные кандзи, которые когда-то учили они просто забывают). И всё это исключая то, что еще больше времени, чем на изучение ты потратить должен на отработку скорость понимания, что конечно, зависит от конкретного аниме, какие-то и заядлый любитель смотреть с субтитрами может понимать минимум на 50% без знания японского, просто потому что он уже кучу-кучу раз слышал и читал перевод одного и того же, да и картинка происходящего ясна)"
 
Ответы
DooM_Archi
DooM_Archi#
@Dark_zarich, интересно, да и с анг. языком у мя ситуция аналогична)
заядлый любитель смотреть с субтитрами может понимать минимум на 50% без знания японского
это да, даже я уже знаю сотню часто частоюзаемых слов и фразочек чисто из за сабов) но вот проблема в том что когда я что нибуть услышал и захотел узнать смысл сказанного, то фигушки, вбиваю в гугл как слышу по инглише - 0. А я то думал после того как до ума доведу британский пойду дальше в разговорный японский (хотя бы общедоступный, ну для туриста) хотел через пару лет на эскурсию съездить и вообще интересно. Но вижу что без хира- и катаканы не обойтись или как, что думаешь? И вообще если не сложно скинешь по чём изучаешь столь интересную мову, мб советы с чего начать?) есь не сложн =3
DarthRimer
DarthRimer#
@Dark_zarich, @blackdiamond,
どうもありがとう - подозреваю что гугл выдал мне не совсем ту мысль, что я пытался донести вам. Крайне признателен и благодарен за ваши ссылки и советы.


@DooM_Archi,
заядлый любитель смотреть с субтитрами может понимать минимум на 50% без знания японского
+1 :happy_cry:
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть