Комментарий #4890744

Kitsune74
@Mugoi Rin, блин, а вот как запомнить начертание, это отдельный квест походу :-) «В лицо» я уже немало кандзи знаю и в тексте узнаю их, даже достаточно сложные типа 夢. А вот сам могу при этом изобразить только что-то элементарное совсем, вроде 見, даже 金 не смог нарисовать по памяти, хотя казалось бы... Видимо, пора заняться каллиграфией :tea2:
Ответы
Void Smasher
Void Smasher#
@Kitsune74, Начните с составных, с ними проще всего. Например 海 - umi - море. Вот эти три коротких черты слева - это символ воды, разберите его в ЯРКСИ. Далее уже везде теперь где будете встречать эти три черты - сразу будете понимать что этот кандзи как-то связан с водой. Найдите какой-нибудь японский текст берите кандзи из него - загоняйте их в ЯРКСИ и разбирайте обращая при этом внимание на первый столбец разбора - там обычно выделяются те самые крупные составные элементы.

По конкретно самому начертанию, чтобы определить число черт например - тут тоже просто, надо всего-лишь следовать ряду правил:
1) черта - не обязательно одна прямая линия;
2) черты рисуются начиная с левого верхнего угла кандзи, сначала идут вертикальные вниз, потом горизонтальные слева направо;
3) если горизонтальная линия продолжается вертикальной вниз - это одна черта - выполняется одним движением.
4) если черта кривая, например галочку чертим, то начинается она с левого верхнего края вниз и потом вверх - одним движением. Как если бы писали букву U.

Например, в кандзи 見 - mi - смотреть - первая черта - вертикальная грань слева, а вторая - это верхняя грань и правая грань вместе. Далее идут горизонтальные линии сверху вниз по порядку и потом "ноги" слева направо. Каждая "нога" - одна черта. Итого у нас тут семь черт. И так всегда везде и во всём. Можно проверить посмотрев способ начертания там же в ЯРКСИ, там прям показывают какие черты в каком рисуются порядке.

Хотя некоторые, казалось бы, простые кандзи всё равно будут сбивать с толку, например, тот же кандзи 海 - umi - море. Вот эта решётка посередине изначально рисовалась не так, как оно изображено на этой мелкой версии, которую мы видим здесь. Она как бы под наклоном и таким образом нижняя грань - не горизонтальная, а идёт под уклоном и считается вертикальной. Таким образом, первая черта в этой решётке - это левая вертикальная грань и нижняя вместе с ней. В текущем же начертании эту часть легко спутать с кандзи 田 - ta - (часть слова 田んぼ - рисовое поле), но на самом деле в 海 используется кандзи 母 - haha - мать, только в упрощённом начертании - две маленькие косые черты посередине слиты в одну, что кстати образует уже другой кандзи 毋 (ну вот можно видеть, что решётка тут кривая такая, под наклоном она на самом деле) - про него можно посмотреть в ЯРКСИ подробнее (проще всего до него добраться через разбор упомянутого выше кандзи 海, можно в поиске написать うみ - настоятельно рекомендую установить японскую клавиатуру на телефон - она очень простая и удобная и быстро закрепит знание каны). Короче, в определённой степени взрыв мозга имеет место быть. ))

И до кучи совсем отпугивая от всех этих кандзей. Как уже стало понятно есть кандзи изначального вида, а есть упрощённые их варианты - упрощённые часто и идут в качестве составных частей для других кандзи и, например, те самые три капли слева в кандзи 海 - umi - море - это ни что иное как кандзи 水 - mizu (мидзу) - вода. И также кандзи человек 人 превращается в составном 休 - в такую вот кривую букву Т слева, вторая часть здесь дерево 木 - а вместе получается 休 (слово 休む - yasumu - отдых). Человек у дерева - отдых. )) oyasumi nasai - спокойной ночи, не смотря на то что сейчас полное и жизнерадостное ohayo godzaimasu. :D Здесь, кстати, можно заметить ещё одну вещь, которая до кучи роднит русский с японским - это их видоизменяемые окончания oyasumu - oyasumi - это разные глагольные формы - ну и "o" в начале как и у нас признак уважения и обращения к кому либо в одном флаконе - о всевышний - ещё один камень в сад камней некогда весьма тесного общения. У нас это отмёрло, а у них живо до сих пор. Okaza - kaza - мать, но с вежливым обращением, Otosa - tosa - отец, но с вежливым обращением. Уважайте старших, не обижайте младших - кодекс пионера в СССР. Грустно подумать чему сегодня детей учат в школе и куда мы дальше катимся. Эх...

@RainWitch вставь свои пять копеек, как будет время, онегай шимас, а то вдруг я тут нагородил чего.
__simon__
__simon__#
@Kitsune74, повторю слова Рина: что касается 常用漢字 (джо ё канджи), то есть те 2к с лишним иероглифов которые используются в «повседневном» лексиконе чаще всего состоят из разных составляющих которые ты рано или поздно пройдёшь. По моему это дело опыта и времени: чем больше ты иероглифов из этих 2к выучишь, пусть со временем и забудешь, «отдельные составляющие», 部首 (бущу), все равно уже будешь с большей легкостью распознавать и новые иероглифы будут запоминаться проще (или вновь пройденные старые).
Для меня например раньше иероглиф 機 казался сложным когда я его впервые проходил, но сейчас я вижу что он состоит из 木、糸 x2、戈 и те две черточки слева снизу. На этой неделе например учу иероглиф 激. Все части этого иероглифа я уже встречал раньше: три капли слева например в 泳、海、治. Потом 白 например учил как отдельное слово. Тоже самое касается 方. То что справа встречал уже огромное количество раз. Например 教、救、敗、数、修、и т.д.

Конечно написать иероглиф по памяти это всегда дело не простое. Чем чаще ты иероглиф приминяешь, тем лучше он запоминается... японцы при мне тоже иногда лезли в телефон чтобы проверить как пишется тот или иной иероглиф (часто конечно речь идёт о каком-то не особо часто встречающемся)
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть