
 Здесь, кстати, можно заметить ещё одну вещь, которая до кучи роднит русский с японским - это их видоизменяемые окончания oyasumu - oyasumi - это разные глагольные формы - ну и "o" в начале как и у нас признак уважения и обращения к кому либо в одном флаконе - о всевышний - ещё один камень в сад камней некогда весьма тесного общения. У нас это отмёрло, а у них живо до сих пор. Okaza - kaza - мать, но с вежливым обращением, Otosa - tosa - отец, но с вежливым обращением. Уважайте старших, не обижайте младших - кодекс пионера в СССР. Грустно подумать чему сегодня детей учат в школе и куда мы дальше катимся. Эх...
@Mugoi Rin, блин, а вот как запомнить начертание, это отдельный квест походу :-) «В лицо» я уже немало кандзи знаю и в тексте узнаю их, даже достаточно сложные типа 夢. А вот сам могу при этом изобразить только что-то элементарное совсем, вроде 見, даже 金 не смог нарисовать по памяти, хотя казалось бы... Видимо, пора заняться каллиграфией@Void Smasher,@__simon__