@Moppa, Тож это смутило несколько, когда читал. В английском варианте это так выглядит
They said one to another, "We have been beaten today. What about tomorrow? This man's temper is unbearable; and if things are not ready, we shall suffer death.
Сильно кстати отличается русский вариант от английского, но за правдой надо идти читать оригинал, а я китайского не знаю совсем. Хлопушки тож мутная тема, в англ переводе они называются либо "explosions", либо "signal bomb", и учитывая наличие дыма после взрывов это всё такие что-то пороховое. А норм инфы про это нет. Само троецарствие (роман), как исторический источник вещь крайне сомнительная. В записках о трех царствах Чэнь Шоу про порох и эти сигнальные устройства ничего не сказано(ну при крайне поверхностном изучении). Поэтому проще списать на вымысел, а причин для вымысла сколько угодно можно придумать, проще не обращать внимания. Там вон даосы дичь творят, духи помогают живым, а Чжугэ Лян механических быков и лошадей изобретет даже. И типа эта технология была утрачена
Потомки об этом событии сложили такие стихи: В Сегу, по изрезанным склонам, шагают быки деревянные, И кони, что движутся сами, идут день и ночь напролет. Когда бы тот способ забытый вошел в поколенья грядущие, Не знали бы при перевозках так много труда и хлопот.
@Lakedale, взрывы и дым - порох. значит автор привнес в произведение тактические приемы из своего времени. помнится где-то читал, как дед Чингисхана штурмовал китайский город. 11 или начало 12 века, а китайцы использовали порох не только чтобы шутихи и фейерверки запускать в сигнальных целях, но и в военных - типа взрывы в подкопах или контрподкопах устраивать. т.е. если минимум в 12 веке порох уже использовался в военных целях, то в 14 и до ракет могли додуматься, а не только до сигнальных петард. где-то встречал про это - что китайцы использовали примитивные ракеты еще в позднем средневековье, когда в просвещенной Европе едва арбалет начали массово юзать. русский перевод тоже оставляет желать - есть что-то такого "склонился/-лись над шахматами". явно там не шахматы были в Китае 3-го века, а го скорее всего. но вот видимо для русского (советского?) читателя не сочли нужным оставить "го", а перевели как не требующие разъяснения "шахматы".
@Moppa, Тож это смутило несколько, когда читал. В английском варианте это так выглядитХлопушки тож мутная тема, в англ переводе они называются либо "explosions", либо "signal bomb", и учитывая наличие дыма после взрывов это всё такие что-то пороховое. А норм инфы про это нет. Само троецарствие (роман), как исторический источник вещь крайне сомнительная. В записках о трех царствах Чэнь Шоу про порох и эти сигнальные устройства ничего не сказано(ну при крайне поверхностном изучении). Поэтому проще списать на вымысел, а причин для вымысла сколько угодно можно придумать, проще не обращать внимания. Там вон даосы дичь творят, духи помогают живым, а Чжугэ Лян механических быков и лошадей изобретет даже. И типа эта технология была утрачена
Потомки об этом событии сложили такие стихи:
В Сегу, по изрезанным склонам, шагают быки деревянные,
И кони, что движутся сами, идут день и ночь напролет.
Когда бы тот способ забытый вошел в поколенья грядущие,
Не знали бы при перевозках так много труда и хлопот.
@Moppa