@Akela Firché, Ладно, давай на примерах. Вот есть слово "мандавошка", как оно по-вашенски? Ринус нас бы поправил, сказав, что правильно "лобковая вошь". Сдается мне, что словосочетание "вошь лобковая" ты худо-бедно сможешь мне перевести, а вот "мандавошку" - едва ли... хочешь сказать, что это жаргонизм и не обязательно ваши жаргонизмы должны быть калькой с наших? Ну ладно, пусть так. Тогда другой пример: как по-вашему "Змей Горыныч"? Герой русских народных сказок. Да и украинских, наверняка, тоже.
@Akela Firché, Ладно, давай на примерах. Вот есть слово "мандавошка", как оно по-вашенски? Ринус нас бы поправил, сказав, что правильно "лобковая вошь". Сдается мне, что словосочетание "вошь лобковая" ты худо-бедно сможешь мне перевести, а вот "мандавошку" - едва ли... хочешь сказать, что это жаргонизм и не обязательно ваши жаргонизмы должны быть калькой с наших? Ну ладно, пусть так.Тогда другой пример: как по-вашему "Змей Горыныч"? Герой русских народных сказок. Да и украинских, наверняка, тоже.
@Akela Firché