Комментарий #7124992

Roshanak
@whois,
А если ты не собираешься мне верить ни в коем случае, то что тогда? :lol:
Милочка моя, слово «немало» не синоним к слову «столько же», оно всего лишь означает некую величину, которой не стоит пренебрегать. Изначальный тезис звучал так:
А если я изначально назвала удачную экранизацию не дожидаясь вас, то что тогда? Вам знакомо выражение "раз в сто лет и палка стреляет"? Это касается вот таких адаптаций.
Мой тезис не отрицает наличие удачных адаптаций, которые вышли лучше оригинала, потому что слово "много" не синоним "всегда". Оно лишь обозначает, что 90+% такой отсебятины хуже первоисточника. Чудо, если в сезоне найдется один-два тайтла, которые не сливаются и держат планку, и это те адаптации, которые не отошли от оригинала.
Во-первых, если мы с тобой знаем обратные примеры, то очевидно, что не всегда, это слишком категоричное утверждение.
Во-вторых, от тебя я примеров вообще не видел, поэтому, когда ты говоришь «на примере многих адаптаций», мне остается только хихикать в ответ.
Перечитываем то, что я написала. Примеры чего? Сверху уже написали. Хеллсинг, Темная башня, Убийство в Восточном экспрессе, (последнее от меня, так что не знаю, как вы читали, что не видели примеров), Арифурэта, GTO, Форма голоса, Токийский гуль, Берсерк, Темный дворецкий, Дорохедоро, Д. Грей-мен (2 сезон), Самурай Х, сам Шаман Кинг и многое другое. Вы хихикайте и дальше, только это примеры хреновой адаптации.
Другой вид искусства мешает выполнить то, что было в оригинале: срать, жрать и делать то, что было в оригинале?
Японцы тоже многое меняют. И нет, проблема не в сейю и не в формате, и не в рисовке тем более, хотя я понимаю, что нынче у многих (не у всех) мозги только на последнем и зациклены, что им плевать на историю. Скушают любое говно, если рисовка.
Ну как, теперь ведь нужно срочно прочитать оригинал и вынести вердикт заново, сама же сказала.
Смотри:
Где? Может, вам лучше смотреть? Или вы даже то, что сами написали не в состояние понять?
Если человек может вынести плюс-минус объективное суждение (сформировать мнение) о произведении, не познакомившись с первоисточником, то ему, следовательно, необязательно читать этот первоисточник. Если же обязательно, то, получается, что ты больше не можешь считать «Стального гиганта» хорошим (или плохим) мультиком, пока не прочтешь оригинал.
Так произведение одно, а форматы разные:lol:
Т.е. критик напишет: "История говно", а не "такой-то режиссер не смог передать всю суть данного произведения, потому и потому", так?
И нет, мультик я могу считать хорошим или плохим, однако если прочту историю, то смогу еще лучше оценить. Сложно понять?
Как с тем же Ходячим замком. Я люблю аниме, но и книгу люблю и считаю ее местами лучше. Суть в том, что я пойму, кто смог в итоге сделать историю лучше и если человеку удалось своей адаптацией заинтересовать меня в первоисточнике и сделать так, что я осталась с мнением, что он не сделал хуже, то что-то у него точно вышла на ура. Так что не надо мне навязывать какие-то свои выводы и который раз говорить, что я мешаю или запрещаю что-то оценивать:bored:
Памятую о сказанном вами о GTO, я уже не уверена, что вы читаете первоисточники.
Логика в том, что любой перевод уже является производным и отсебятиной. Знаешь, есть такая старая шутка, что Рита Райт-Ковалева владела русским лучше, чем Курт Воннегут английским. Фанаты Евангелиона, между прочим, до сих пор спорят о том, чего хотел Каору: дружить с Синдзи или же трахнуть его.
Логика в том, что овы по Хеллсингу не отсебятина, ремейк Стального алхимика не отсебятина, Наруто, МГА, МБ, Клинок и т.д., это все не отсебятина. Плевать на шутки и на споры по поводу чего хотел Каору. То, что он подкатывал свои шары и без того понятно, а его взяли и слили.
Ну, например, режиссер мог увидеть совсем другую сторону персонажа А и решить, что у него кишка тонка пойти на убийство, а в персонаже C заметить злые нотки. Не жди от меня какого-то вменяемого объяснения в ответ на ситуацию, которую ты только что высосала из пальца. Хотя бы какие-то конкретные примеры приводи, что ли.
А как режиссер увидел и почему у него кишка тонка? Да вы и не дадите внятного объяснения, потому что не сможете. Все упирается в то, что раз режиссер такой крутой, то пусть создает с нуля, как это делают настоящие режиссеры со своим видением и которые получают люлей за это. А какие конкретные примеры вам еще нужны? Вы ждете, что я в завалах просмотренного откопаю подобное, когда сами не можете внятно привести примеры?
О, ну раз ты так говоришь - тогда конечно. :lol:
Возможно, тебе книги в принципе нравятся больше, нет? Уверен, что да.
Да, так оно и есть, потому что сверху уже видно, что да как. Мне нравится и то, и другое. Иначе я бы не смотрела и не получала бы удовольствия от просмотренного. Советую перечитать про Кристи в моем комменте и наконец свои выводы отделять от моих:star:
Я опечатался: аниме, а не мангу. Почти все, что на экранах, выпускалось на бумаге.
Да пофиг, потому что опять же, Хосода, Синкай, тот же Миядзаки выпускают вещи и без первоисточника. Свои собственное детище. А сейчас оригинальных историй становится все больше, впрочем их и без того хватает, хотя спешу сказать, что вы этой фразой лишь подтверждаете сказанное мною - наживаются на фанатах первоисточника:dunno:
Ответы
whois
whois#
А если я изначально назвала удачную экранизацию не дожидаясь вас, то что тогда? Вам знакомо выражение "раз в сто лет и палка стреляет"? Это касается вот таких адаптаций.
Мой тезис не отрицает наличие удачных адаптаций, которые вышли лучше оригинала, потому что слово "много" не синоним "всегда". Оно лишь обозначает, что 90+% такой отсебятины хуже первоисточника. Чудо, если в сезоне найдется один-два тайтла, которые не сливаются и держат планку, и это те адаптации, которые не отошли от оригинала.
При чем тут синоним, если в оригинальной цитате прямым текстом звучит слово «всегда»?
Ну ладно, Б-г с ним. Объяснишь на примере одного из последних сезонов, что не так с представленными в нем тайтлами?
Перечитываем то, что я написала. Примеры чего? Сверху уже написали. Хеллсинг, Темная башня, Убийство в Восточном экспрессе, (последнее от меня, так что не знаю, как вы читали, что не видели примеров), Арифурэта, GTO, Форма голоса, Токийский гуль, Берсерк, Темный дворецкий, Дорохедоро, Д. Грей-мен (2 сезон), Самурай Х, сам Шаман Кинг и многое другое. Вы хихикайте и дальше, только это примеры хреновой адаптации.
Тебе знакомо выражение «в семье не без урода»? :lol:
Ирония в том, что как минимум добрая половина тайтлов из списка вполне себе следует канону. Вот, допустим, где отсебятина в «Dorohedoro», и почему это хреновая адаптация?
Так произведение одно, а форматы разные
Не формат другой, а вид искусства. Это принципиальное различие, и режиссер при всем желании не может снять кинокопию оригинала. Собственно, будь оно иначе, какой смысл, повторюсь, делать заведомо вторичный продукт?
Впрочем, я могу согласиться, что между аниме и мангой разница во многом стирается, ибо и первое, и второе суть есть картинки для школьников, озабоченных, озабоченных школьников.
Т.е. критик напишет: "История говно", а не "такой-то режиссер не смог передать всю суть данного произведения, потому и потому", так?
Напишет, что фильм плох, вот и всё, и не факт, что история тут вообще каким-то боком замешана. Критик может как ознакомиться с первоисточником (и это замечательно), так и пропустить это знакомство, но он в любом случае и отдает себе отчет в том, что это самодостаточные произведения, признает право режиссера на творческие эксперименты и «отсебятину». Тебе, наверное, будет интересно узнать, что ряд кинокритиков ругали «Убийство в «Восточном экспрессе» как раз за отсутствие ощутимых новшеств в сюжете.
Добавлю, что «не смог передать суть» звучит ничуть не лучше, чем «история говно», т.к. мы в этом случае считаем, что суть любого произведения, во-первых, можно определить однозначно, а во-вторых, что суть первоисточника по праву первородности превалирует над сутью адаптации.
Кастую @kugelblitz с трупом автора подмышкой.
Памятую о сказанном вами о GTO, я уже не уверена, что вы читаете первоисточники.
Потому что есть твое мнение и неправильное? Я объяснил, что своевременная концовка сериала нравится мне больше, чем плоские сюжеты мангаки про внука директрисы.
Логика в том, что овы по Хеллсингу не отсебятина, ремейк Стального алхимика не отсебятина, Наруто, МГА, МБ, Клинок и т.д., это все не отсебятина.
Я не вижу логики, я вижу какие-то категоричные утверждения, из которых должно следовать... А что из них следует, собственно? Не отсебятина, и?..
Ирония опять же в том, что мы одновременно говорим сейчас про сраный «Наруто» с его филлерами и про «Алхимика», первый сезон которого многими котируется больше второго, в том числе и мной.
Плевать на шутки и на споры по поводу чего хотел Каору. То, что он подкатывал свои шары и без того понятно, а его взяли и слили.
Кто его слил? Побойся Б-га, «Евангелион» - оригинальное детище Хидэаки.
А как режиссер увидел и почему у него кишка тонка?
А почему автор решил, что A убьет B? Почему читатель или режиссер должны решить так же?
Да вы и не дадите внятного объяснения, потому что не сможете.
Ты серьезно? А и Б сидели на трубе. Почему Б изнасиловало и задушило А, скинув затем его труп в трубу? Сможешь дать ответ, не имея на руках никакого контекста?
А какие конкретные примеры вам еще нужны?
Ключевое слово здесь «конкретные». Я, допустим, привел семь, половину из них еще и с небольшими пояснениями.
Могу еще один хороший привести, как Куросава снял вольную самурайскую интерпретацию нуарного детектива, а потом один ушлый итальяшка с этого фильма слепил культовый вестерн-ремейк. Каково, а?
наживаются на фанатах первоисточника
Никогда не отрицал. Аниме - это в принципе говно. Да и манга в общем-то тоже.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть