@Kuroyami Tes, Сделать кану 3-4алфавитом(второй - латиница, которая тоже у нас в полном ходу), как минимум для переводов аниме и проблема решится. Один фиг новый зритель будет смотреть в дубляже, а старый может кану сможет прочитать . А Дубляторы пусть читают её
@flyoffly, для этого нет никаких культурных предпосылок. Латиница все же достаточно хорошо понятна, потому что это похожая система, да и начертания букв похожие. Плюс гигантское культурное влияние, хотя бы такое, что какой-нибудь германский или романский язык, вероятнее всего, дают вторым в школе. И при этом всем латиница у нас никаким статусом, как я понимаю, особо не обладает все равно. Максимум что-то для туристов дублируют. А японский - это просто никому не нужно.
@Kuroyami Tes, Сделать кану 3-4алфавитом(второй - латиница, которая тоже у нас в полном ходу), как минимум для переводов аниме и проблема решится. Один фиг новый зритель будет смотреть в дубляже, а старый может кану сможет прочитать . А Дубляторы пусть читают её@Slepoj