Вы видите, что тут написано и можете прочитать?@SmokyWerewolf
и чел переводит не как "зеленоватые" или с "оттенком зеленого", как предположил чел в треде, а именно зеленые
Как он воспринимается на фоне зеленой одежды как желтый? В каком месте? Желтые волосы у блондинки, если вы не знали.Правильный перевод мы уже нашли, и он гласит про желто-зеленый цвет (который на фоне зеленой одежды и должен восприниматься как желтый), но никак не светло-зеленый.
И вы сами пишите это, когда человек сверху написал, что на русском не пишут:желто-зеленые почему-то звучит как масло маслянное.
И дальше пошло-поехало.ну с качеством перевода в ДАННОМ случае тоже всё ок. Потому что в оригинале желто-зелёный, но в русском языке не принято писать про волосы как "желтый". Либо русые, либо светлые
Становится первая цитата. У кого в реальности еще есть желтые волосы и какого цвета волосы у Лифы на картиночках? Если моя память все еще не пострадала от большого количества тупости на шики, то ее волосы - желтые, она блондинка в аниме и на картиночках. Угу-м.Причем тут блодинка,
Да, если ему нравится именно этот вариант и он гонит на официального переводчика. И именно зеленые там нет, а есть - светло-зеленыечел переводит не как "зеленоватые" или с "оттенком зеленого", как предположил чел в треде, а именно зеленые.
@Polycarpez, ок, если я когда-нибудь найду том на японском, то переведу и напишу в профиле персонажано, говоря о
и чел переводит не как "зеленоватые" или с "оттенком зеленого", как предположил чел в треде, а именно зеленые. Кому как конечно, мб для кого-то просто "небольшой косяк", а по мне так прекрасный показатель того, какие далекие от индустрии работают в этой шараге
@Polycarpez,@asdfasdf,@Roshanak,@Roshanak,@Доброе утро!