Не, тут кагбэ Конец света имеется в виду, так что «Валькирии Конца света» вполне норм.
Конец света же 終末時計, а 終末 переводится как просто конец, закрытие и тд. Ну да по контексту скорее имеется введу конца света, ну почему это в повесть превратилась и куда делись валькирии?
@flyoffly