Комментарий #7310496

Kitsune74
если дословно, то Валькирии Конца, ну звучит как-то страновато
Не, тут кагбэ Конец света имеется в виду, так что «Валькирии Конца света» вполне норм.
Ответы
flyoffly
flyoffly#
Не, тут кагбэ Конец света имеется в виду, так что «Валькирии Конца света» вполне норм.
Конец света же 終末時計, а 終末 переводится как просто конец, закрытие и тд.
Ну да по контексту скорее имеется введу конца света, ну почему это в повесть превратилась и куда делись валькирии?
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть