СОСТАВ СОЗДАТЕЛЕЙ
Производство: Graphinica
Режиссёр: Масао Окубо
Сценарист: Кадзуюки Фудеясу
Композитор: Ясухару Таканаси
Дизайн персонажей: Масааки Сато
История начинается c собрания богов, на котором они решают судьбу человечества: убить всех или оставить в живых, согласившись в никчёмности рода людского, боги выбирают первое... Но одна валькирия выдвигает предложение: позволить богам и человечеству сразиться в битве, в качестве последнего луча надежды людей. 13 богов сразятся против 13 чемпионов людей в битвах один на один, чтобы решить, будет ли человечество жить или сгинет в могуществе божественной силы.
СЭЙЮ И ПЕРСОНАЖИ
Адам: озвучивает Сома Сайто
Казухиро Ямадзи: озвучивает Кодзиро Сасаки
Посейдон: озвучивает Такахиро Сакурай
Гермес: озвучивает Дзюндзи Сувабе
Хеймдалл : озвучивает Юкихиро Нозуяма
Один: озвучивает Сё Хаями
Шива: озвучивает Тацухиса Судзуки
Афродита: озвучивает Риэ Танака
Локи: озвучивает Ёсицугу Мацуока
Арес: озвучивает Хината Тадокоро
Вороны (чёрная и белая): озвучивают Тайсуке Накано &Томохиро Ямагути
ЗАКРЫВАЮЩАЯ ТЕМА
"Fukahi": исполняет SymaG
ОТКРЫВАЮЩАЯ ТЕМА
“Kamigami”: исполняет Maximum The Hormone
Показ на Netflix 17 июня 2021 года


@Sasha271991,@Sasha271991,@flyoffly, Ты хоть сам видишь что кидаешь? 終末時計 - это часы судного дня (загугли что это такое), а 終末 - а это не только конец/заключение, это во многих контекстах переводится как "Рок", "Апокалипсис", "Судный день" и так далее. Например 終末論 - эсхатология или если дословно и раздельно по кандзи - теория апокалипсиса/судного дня.>Ну да по контексту скорее имеется введу конца света, ну почему это в повесть превратилась и куда делись валькирии?
Сюрприз-сюрприз, но авторы в Японии начинают обращать внимание на Америку, так как она им много прибыли приносит и сразу придумывают англоязычное название, потому что перевод прямой оригинального называния, которое норм звучит в оригинале будет выглядеть как кринж на другом языке. Это аналогично тому как "Kimetsu no Yaiba" стала для всего запада Истребителем Демонов/Demon Slayer, ибо оно не искажает смысла произведения и звучит лучше чем громоздкое клинок разящий демонов/Blade that slay a demons.
@flyofflyИ да, наше название не соответствует не Японскому, не Английскому.. Что я уже писал
@Vergil Lucifer@flyoffly, Ну тип весь мир использует Demon Slayer, так что я хз о чём вы вообще.>doomsday clock всегда переводилось как апокалипсис
Первый раз о таком слышу тем более что у термина часов судного дня есть даже статья на википедии на русском, где ничего такого не написано.
@flyoffly@Vergil Lucifer@flyoffly, Пример с мочой тут абсолютно некорректный, впрочем мне по куче прошлых бесед с тобой, всё ясно про тебя стало.Я где-то говорил хоть что-то о том что я ЗА повесть о конце света? Ты зачем мне вверяешь косяк, которого я не совершал? Я ответил на конкретный вопрос о том куда пропали Валькирии из английского названия и почему оно отличается от "Апокалиптических Валькирий" и как превратилось в Record of Ragnarok.
@flyoffly@扇,@Vergil Lucifer@17O7@wafssg,>тайтл про битье морд и конец света
>романтота
@wafssg@flyoffly@扇, Недавно фильм выходил Тор Рагнорёк, ещё выходила Игра про скандинавскую мифологию(God of war)@17O7, очень жаль!@flyoffly, И да Валькирии Апокалипсиса будет, если на то пошлоЭто не принципиально, учитывая что это по сути одно и тоже а у частицы "Но" в японском такое огромное количество вариантов использования что тут чего только можно не напридумывать.
@flyofflyбудет как Фейри тейл, там где тупо забили на анимацию и двигали статичные кадры. Я надеюсь так не будет.
@Allendruha@Vergil Lucifer, не, просто звучит лучше ) Разница то реально никакой, ну Валькирии апокалипсиса как-то лучше звучат, чем апокалипсические валькирии. А так, соглашусь, разницы и правда маловато@OneLike, В каждом аниме дофига статичных кадров, держу в курсе