А вообще борьба за живучесть как-то странно организована. Если всего-то двое девчонок за неё отвечают, направлять одну из них в абордажную партию — явно было неправильным решением.
(И кстати, если кто-то из переводчиков увидит: по-русски и по-японски острова Трук до сих пор так и называются, Chuuk они стали только в английском.)
Странно, что я это не написал тут сразу... Если кому интересен смысл сигнальных флагов в конце: на «Шпее» — UW1 («благодарим за помощь, счастливого плавания»), на «Харэкадзе» — UW («счастливого плавания»).
А вообще борьба за живучесть как-то странно организована. Если всего-то двое девчонок за неё отвечают, направлять одну из них в абордажную партию — явно было неправильным решением.
(И кстати, если кто-то из переводчиков увидит: по-русски и по-японски острова Трук до сих пор так и называются, Chuuk они стали только в английском.)
Если кому интересен смысл сигнальных флагов в конце: на «Шпее» — UW1 («благодарим за помощь, счастливого плавания»), на «Харэкадзе» — UW («счастливого плавания»).