
Исполнение конечно хромает. Много повторений, есть откровенно халтурные моменты. Китайсы...
Но сюжет, персонажи, взаимотношения - Кирито такое и не снилось. Конечно САО лучше исполнено, но там всё тот же японский няш-мяш асюсай за каждым поворотом - пиковый момент - бой с Минотавром, который позже удачно обыграли в сказании про Белла Кранела с длинным таким названием - всё остальное... Японсы...
Таким образом, осмелюсь заявить, что это аниме - номер один про топ нагибатора всея ММОРПГ.
Пафос на уровне. Скилл - также. Разные игровые моменты пояснены, хотя есть и некоторые странности.
Чувствуется богатый опыт автора.
Не рекомендуется к просмотру тем, кто никогда не играл в ММО-игры: местами будет нудно, местами - непонятно, экшон - своеобразный.
А если серьёзно, то это пожалуй первая работа на моей памяти, где довольно достойно показан киберспорт.
Конечно тут имеется восточная особенность доводящая абсурд до абсолюта, с их явно выраженным идолопоклонничеством. Но так даже интереснее - придаётся некий особый колорит. За героями и их командами действительно интересно наблюдать.
Очень путают их наимеонования (ники персонажей, названия гильдий), поэтому высокое требование к переводу и внимательности, чтобы не путать гильдии Синяя река, Синий ручей и т.д. С другой стороны выглядит это всё весьма забавно. В корне отличается от того, что можно наблюдать на наших серверах.
Отдельно хочу отметить, что на фоне всех тех сомнительных-фри-донат-поделок, которыми зовутся ныне ММОРПГ, автор попытался показать поистине идеальную ММО. В этом плане это аниме буквально захватывает. Здесь сбываются мечты многих задротов, вложивших тонны сил и времени на прокачку своих персонажей, но оставшихся на обочине донатного хайвея, волной прокатившегося по всем хоть сколько-нибудь удачным проектам. Настоящая ода скилу. Приятно посмотреть. Одно из немногих аниме, которое целиком пересмотрел с удовольствием. Жду продолжения.
P.S. Раз уж упомянул перевод, то НАСТОЯТЕЛЬНО рекомендую смотреть с ОЗВУЧКОЙ от Анилибрии. Сам аниме с озвучкой не смотрю за крайне редким исключением, но китайский на мой слух невозможен. Анилибрия постарались и перевели все имена персонажей и гильдий там, где это было уместно и необходимо и к тому же сделали очень качественную озвучку - голоса и манера речи хорошо подходят персонажам, плюс добавлены различные эффекты типа звука из наушников - хорошая работа, достойная. С их переводом станет понятно, кто с кем в союзе, шутки с именами персонажей и т.д. и т.п. - без этого перевода всё происходящее скатывается в бессмысленную тарабарщину на китайском.
P.P.S. ...Никогда бы не подумал что я - ярый сторонник сабов - буду рекламировать озвучку...
Но сюжет, персонажи, взаимотношения - Кирито такое и не снилось. Конечно САО лучше исполнено, но там всё тот же японский няш-мяш асюсай за каждым поворотом - пиковый момент - бой с Минотавром, который позже удачно обыграли в сказании про Белла Кранела с длинным таким названием - всё остальное... Японсы...

Таким образом, осмелюсь заявить, что это аниме - номер один про топ нагибатора всея ММОРПГ.

Пафос на уровне. Скилл - также. Разные игровые моменты пояснены, хотя есть и некоторые странности.
Чувствуется богатый опыт автора.

Не рекомендуется к просмотру тем, кто никогда не играл в ММО-игры: местами будет нудно, местами - непонятно, экшон - своеобразный.
А если серьёзно, то это пожалуй первая работа на моей памяти, где довольно достойно показан киберспорт.
Конечно тут имеется восточная особенность доводящая абсурд до абсолюта, с их явно выраженным идолопоклонничеством. Но так даже интереснее - придаётся некий особый колорит. За героями и их командами действительно интересно наблюдать.
Очень путают их наимеонования (ники персонажей, названия гильдий), поэтому высокое требование к переводу и внимательности, чтобы не путать гильдии Синяя река, Синий ручей и т.д. С другой стороны выглядит это всё весьма забавно. В корне отличается от того, что можно наблюдать на наших серверах.
Отдельно хочу отметить, что на фоне всех тех сомнительных-фри-донат-поделок, которыми зовутся ныне ММОРПГ, автор попытался показать поистине идеальную ММО. В этом плане это аниме буквально захватывает. Здесь сбываются мечты многих задротов, вложивших тонны сил и времени на прокачку своих персонажей, но оставшихся на обочине донатного хайвея, волной прокатившегося по всем хоть сколько-нибудь удачным проектам. Настоящая ода скилу. Приятно посмотреть. Одно из немногих аниме, которое целиком пересмотрел с удовольствием. Жду продолжения.
P.S. Раз уж упомянул перевод, то НАСТОЯТЕЛЬНО рекомендую смотреть с ОЗВУЧКОЙ от Анилибрии. Сам аниме с озвучкой не смотрю за крайне редким исключением, но китайский на мой слух невозможен. Анилибрия постарались и перевели все имена персонажей и гильдий там, где это было уместно и необходимо и к тому же сделали очень качественную озвучку - голоса и манера речи хорошо подходят персонажам, плюс добавлены различные эффекты типа звука из наушников - хорошая работа, достойная. С их переводом станет понятно, кто с кем в союзе, шутки с именами персонажей и т.д. и т.п. - без этого перевода всё происходящее скатывается в бессмысленную тарабарщину на китайском.
P.P.S. ...Никогда бы не подумал что я - ярый сторонник сабов - буду рекламировать озвучку...

Комментарии
Твой комментарий

@Mugoi Rin, В целом товарищ написал сдобный и справедливый обзор, однако хочу заметить: что не сабов, не озвучки идеально передающих происходящее нету, Анилибрии озвучку смотреть не советую, она очень слабая в плане достоверности перевода и не обыграна и не обдумана, местами топорно как из гугл переводчика, смысл передается противоположно, если предпочитаете озвучку, то смотрите от AniDUB`a и у них есть огрехи, и бывает не хватает переведенных надписей на экране, однако это наиболее достоверный и адаптированный под наше восприятие перевод и озвучка, если вам понравиться и вы будите пересматривать в разных переводах, вы поймете о чем я говорю, я посмотрел в 5 озвучках и 2 сабов и пришёл к такому выводу. ИМХО.@prostonehoroshiy@Mugoi Rin, На счёт анидаба всё-таки не уверен, много упущений. Но ещё хороший перевод сделали SovetRomantica. Пересматриваю в очередной раз уже с этим переводом. Как и у Анилибрии переведены и ники персонажей и названия гильдий и шутки с именами персонажей понятны. Они даже надписи на кнопках в игре перевели. В целом очень доступно и достойно. Рекомендую.@redbull37rus, не знаю как человек который пишет будите и ставит столько запятых без единой точки, может сравнивать достоверность перевода@redbull37rus@prostonehoroshiy, Ну уж простите за избыточность предложения, но по моему, не вам судить с такой грамматикой.