@Tre kjerne, ну если ты реально японский знаешь, то тогда вопросов нет к тебе, для говорящего на японском, очевидно, что любой перевод, будет вносить искажения. Я думал что ты из этих, ну которые смотрят ФАНсаб и думают, что это "правильный" перевод. Если бы я японский знал, я бы тоже в оригинале смотрел, но увы: я его не знаю, а текст читать - это значит пропускать эстетику рисовки, то есть пропускать основную причину, почему я вообще смотрю аниме.
Короче аниме раздел рутрекера - кал, не перестану об этом говорить: /comments/10952751
Забавно, но, имхо, лучше так, чем засрать всё хардсабом, рекламой азино в видео/аудио и текстовом формате и прочими пригрешениями. 1 раз в год ищу озвучку, но с сабами проблем нет. На остальное закрою глаза.
тоже любят вставлять отсебятину, левые шутки и матюки. Многим нравится, они довольны. Хочется осуждать, но не буду т.к. сам будучи школьником смеялся с "перевода" Властелин Колец от студии Полный Пэ с шутками про ломание писюна и взлом порносайта
@vladshumi, жаль бабка из РКН этого не понимает.@Tre kjerne, ну если ты реально японский знаешь, то тогда вопросов нет к тебе, для говорящего на японском, очевидно, что любой перевод, будет вносить искажения. Я думал что ты из этих, ну которые смотрят ФАНсаб и думают, что это "правильный" перевод. Если бы я японский знал, я бы тоже в оригинале смотрел, но увы: я его не знаю, а текст читать - это значит пропускать эстетику рисовки, то есть пропускать основную причину, почему я вообще смотрю аниме.@Moxnat_ik