Я понимаю, о чём ты. Но смотри, "озлобляет" Родиона никакое не "сострадание", а гордыня (люди абсурдно гордятся даже своей якобы "праведностью" и "сострадательностью", в православии это обозначается как "прелесть"), которая нагло и грубо подчиняет / использует / насилует "сострадание", отравляя его, вводя Родиона в иллюзию. Приведённая тобой цитата Лихачёва об интеллигентах о том же. Даже если ты начитанный, образованный, рафинированный и т.д., ты не интеллигент, если твоё сознание находится во власти гордыни, ведь она пропорционльно обесценивает все твои достоинства. Если в одном предложении стоят "сострадание" и "безрезультативность", то это уже конкретно гордыня, и "сострадание" выступает лишь предлогом / самооправданием для неё. "Сострадание" / "милосердие" в дхармических и христианской традициях по определению беспричинно, бескорыстно и не привязано к результату. Это не конкретные действия, а состояние сознания. Если человек видит страдающих людей и начинает беситься, что он (Великий / Справедливый / Праведный) не может им помочь, и что мир, якобы, несправедлив -- значит он просто обычный гордец, который хочет всё контролировать и считает, что "право имеет" судить, каким должен быть мир. В указанных традициях сострадание, как состояние сознания, не отделимо от смирения (отсутствия гордыни). Сердце по-настоящему милосердного человека, конечно, будет сжиматься от боли, наблюдая страдания живых существ (ведь он их всех любит), но этот человек будет осознанно / целенаправленно помогать (причём на как можно более фундаментальном уровне) только тем, кому он в силах помочь, смиренно принимая мир таким, какой он есть.Тут логика следующая. Раскольников именно со-страдает Мармеладову и Соне, Дуне, Лизавете, девочке на бульваре. Сострадание, и его безрезультатность в этом несправедливом мире озлобляют его.
Если бы я не был знаком с Фёдором Михайловичем и с христианством одновременно, то я бы ничего не понял из этого. На мой взгляд, это как раз тот случай, когда индукция крайне плохо работает. Составить целостное представление мировоззрении человека (тем более масштаба и глубины Достоевского) на основе для внешнего наблюдателя выдранных из контекста десятка-другого цитат его самого и его персонажей, выбранных по субъективным критериям, -- мягко говоря, нереально. Нормальный путь -- на основании биографических данных навесить на него ярлык православного христианина и проверить, сколько его цитат и какие именно (если такие есть) противоречат основным догмам указанного вероучения. Проверить посыл его произведений на предмет противоречий догмам. Я лично не нашёл существенных противоречий. У него есть своеобразные акценты (человекоцентризм, к примеру), и монахов он (в т.ч. из-за своих акцентов) изображал "необычно" (всё это ожидаемо для "мирянина"), но, в целом, существенных претензий к нему от православного сообщества, вроде, нет. В основном, его благодарят и ставят в пример как настоящего христианина, эффективного популяризатора, вежливо пеняя за монахов / Зосиму (и старцев, в целом). В любом случае, в ереси относительно милосердия / сострадания, смирения и прочих христианских добродетелей он замечен не был, насколько мне известно.Кстати, о религиозном мировоззрении Достоевского я уже когда-то писал сжатую выдержку в рамках дискуссии. /comments/11424587
А это, казалось бы, черта интеллигентности.
<...>
Интеллигентность не только в знаниях, а в способностях к пониманию другого. Она проявляется в тысяче и тысяче мелочей: в умении уважительно спорить, вести себя скромно за столом, в умении незаметно (именно незаметно) помочь другому, беречь природу, не мусорить вокруг себя – не мусорить окурками или руганью, дурными идеями (это тоже мусор, и еще какой!).
Я знал на русском Севере крестьян, которые были по-настоящему интеллигентны. Они соблюдали удивительную чистоту в своих домах, умели ценить хорошие песни, умели рассказывать «бывальщину» (то есть то, что произошло с ними или другими), жили упорядоченным бытом, были гостеприимны и приветливы, с пониманием относились и к чужому горю, и к чужой радости.
Интеллигентность – это способность к пониманию, к восприятию, это терпимое отношение к миру и к людям.
Интеллигентность надо в себе развивать, тренировать – тренировать душевные силы, как тренируют и физические. А. тренировка возможна и необходима в любых условиях.
У нас разный подход. Понимая этику и философию автора ты будешь улавливать или понимать суть произведения в целом, но без формального подхода частности будут ускользать. Тем более, для такого подхода недостаточно знать философию и её историю, а также некоторые сведения о мировоззрении автора, нужно обладать очень широким кругозором по биографии и беллетристике автора, образе автора в мемуарах современников.
Кстати, о религиозном мировоззрении Достоевского я уже когда-то писал сжатую выдержку в рамках дискуссии. /comments/11424587
В данном же случае, я считаю, что нужно иметь конкретные данные о вероисповедании и культурно-философском контексте авторов. Я имел счастье общаться с японцами. Молодые (25-30+) японцы в буддизме дальше стандартной обрядовой стороны и общих сведений не ушли. По менталитету почти европейцы. Разве что старый профессор-достоевсковед, будучи христианином, открывал бездну всего о синтоизме. К несчастью, о буддизме поговорить с ним не довелось.
Так произведение строится как взаимосвязь содержательных и формальных (режиссёрский и визуальный план) средств. Я же не из воздуха пишу о силе слов?Что имеем.
1) Тема писем и переписки центральная в произведении. И эта концепция максимально используется автором. Письмо в произведении не заменишь телефоном, чтобы получить тот же эффект и смысловое наполнение.
2) Сила искреннего слова - наиболее повторяющийся концепт франшизы (концептуальный анализ). Примеры (если ты искренно всё выскажешь, твои чувства достигнут адресата; если вы станете общаться сами, без кукол, то так будет лучше, ведь ты хочешь сказать ему то, что на душе и т.д.). В первой рецензии больше примеров. Он же самый популярный в комментариях создателей. Второй по популярности - преимущество письменной формы изложения перед словесной. Он наиболее прямолинейно подаётся в фильме, да ещё и 2 раза (ещё 2 завуалированно или перифразом). Собственно, побочные истории реализуют различные способы применения писем: прямая подача письма, переписка, посмертное письмо или отложенное письмо. Разве что истории с драматургом и звездочётом используют прямое общение. Третий не помню, но пятый, кажется, то, что слова можно интерпретировать/понимать по-разному, но это преимущественно в первой половине сериала. Как только Вайолет развивает эмоциональный интеллект, то это уходит на 2 план.
3) Разбор некоторых ситуаций, обосновывающих итоговый вывод уже расписывал. Да и в рецензиях всё есть со скриншотами диалогов и сцен.
()Единственно, есть ещё один пласт, который я, с одной стороны, тоже разобрал в рецензии на сериал в плане прогресса образа Вайолет, а с другой, опустил второстепенных персонажей. Вайолет хочет понять чувства людей, но особенно её интересует понятие любви, и по работе ей попадаются ситуации, которые являют разные грани любви: любовь брата и сестры, любовь отца к дочери и дочери к матери, любовь молодожёнов и любовь солдата к невесте. А ещё их с Вайолет связывает тема потери. Но это драматургический план развития образа, а не смысловой.
В общем, я стараюсь опираться в выводах на материал произведения.
Кстати, Гига-чат со мной согласен.
Но у меня есть подозрение, что для ответа он использует и мою статью.
А вот Алиса даёт очень интересную сюжетную аналогию.
По обеим темам согласен. Только от себя добавлю, что между травлей и социализацией было осознания героем страданий, которые он принёс Сёко. Без этого компонента тема социализации в произведении идёт лесом, ибо травля - это тоже форма социализации (динамики в социальной иерархии) в малой группе через дискриминацию инаковых или чужих, что тоже показано в фильме, а Сёко после таймскипа показана более-менее социализированной, но далее идёт тема исправления ошибок и прощения грехов.
Нет, для этого не хватает соответствующих данных. В произведении на этом попросту нет акцента, за исключением сюжетной ветки двух подружек, но в фильме с этим проблемы.
Мне кажется, это камень в огород твоей методологии. Конечно, можно любое аниме интерпретировать сквозь призму буддисткой философии. Но я бы применял это, когда есть к таковому показания: чёткое указание в комментариях, цитаты, перифразы, аллюзии, визуальные символы в самом произведении и проч.
Кстати, Ojiisan no LampДедушкина лампа к такому как раз располагает. Я сделал анализ через призму одной концепции, но можно проследить её генезис до диалога синтоизма и буддизма в японской культуре и сделать более широкий и основательный культурологический анализ.
Странно, что одно с другим не вяжется. Я же и делал весь этот анализ для того, чтобы на его основе сделать вывод.
@Ndas,@Ndas