позволь не согласиться. что вот это такое: vkvideo.ru/video179013743_456242105 как это воспринимать: рофлянский перевод, отвратительный англхардсаб от Кингменю, по которому получился такого же качества синхрон, или виноваты автоматически сформированные японские субтитры, автоматически же переведенные на русский, и на автомате зачитанные? честно говоря, похоже на бессвязный набор русских слов, который только процентов на 80% соответствует действительности. в некоторых моментах по смыслу можно догадаться о примерном переводе: перца бьют по морде и спрашивают "где Хрен-сан такой-то?", тот "на втором этаже", они бегут на второй мочить этого Хрен-сана. что же слышно вместо этого? не буду воспроизводить, но даже близко не это. не пытаюсь никого очернить и обесценить чужой труд, но конструктивную критику не мог не озвучить.
@Услада аутистам, отокоги 3 сделал.@Услада аутистам