@Seganai, конкретно на это аниме лицензия не у DEEP,а Амедиатеки. В каких-то аниме у них есть дубляж, но во многих нет и просто закадровая. Еще они надписи не переводят и бывает нет субтитров, но при этом у них получается лицензировать более известные аниме.
Конкретно про DEEP и как они лицензировать есть видео на ютубе интервью, там рассказывается в том числе про лицензии. К примеру, лицензии берут на определенный срок (Кранчролу дают на 15 лет, а тому же DEEP только на несколько лет), они постоянно ездят в Японию и в Китай, проводят переговоры по покупке лицензий. Потом они уже перепродают разным площадкам типо онлайн кинотеатров, также у них появляются эксклюзивные права в стране и они по закону имеют право блокировать другие озвучки, сайты, даже бусти и телеграмм каналы. Ну и сами онлайн кинотеатры этим занимаются, тот же Кинопоиск к примеру. Есть прикол, что дубляж DEEP даже на Гачиакуту вроде как появился на Кранчроле.
Вот к примеру иностранная база данных по лицензиям и там указаны, что DEEP лицензировали, то есть это официально признанная лицензия, хоть там инфа не совсем актуальная www.animenewsnetwork.com
@Bloodbear, американский или европейский дубляж еще можно слушать. потому что там крутятся реальные деньги и есть норм актеры озвучки. особенно в прибыльных проектах. attack on titan my soldier rage. как пример гениального дубляжа. а русская озвучка по факту любители в основном. не плохие часто но не более того.
орегайру если не брать любовную линию максимально реалистичен
Хачиман это отдельная песня, у него все получается "волей сценариста", в жизни даже если ты умен как он, ты не будешь по квартирам девушек бродить и симпатичной учительницей заигрывать, потому что никто не ценит те качества которые есть у гг, такого не бывает. Но моментами эмоциональными тайтл порой невероятно хорош. В первом же сезоне короткий диалог учительницы и Хачимна после "успеха" за кулисами, он окупает все просмотренные серии, редко какое аниме может таким похвастать.
@Seganai, конкретно на это аниме лицензия не у DEEP,а Амедиатеки. В каких-то аниме у них есть дубляж, но во многих нет и просто закадровая. Еще они надписи не переводят и бывает нет субтитров, но при этом у них получается лицензировать более известные аниме.Конкретно про DEEP и как они лицензировать есть видео на ютубе интервью, там рассказывается в том числе про лицензии. К примеру, лицензии берут на определенный срок (Кранчролу дают на 15 лет, а тому же DEEP только на несколько лет), они постоянно ездят в Японию и в Китай, проводят переговоры по покупке лицензий. Потом они уже перепродают разным площадкам типо онлайн кинотеатров, также у них появляются эксклюзивные права в стране и они по закону имеют право блокировать другие озвучки, сайты, даже бусти и телеграмм каналы. Ну и сами онлайн кинотеатры этим занимаются, тот же Кинопоиск к примеру. Есть прикол, что дубляж DEEP даже на Гачиакуту вроде как появился на Кранчроле.
Вот к примеру иностранная база данных по лицензиям и там указаны, что DEEP лицензировали, то есть это официально признанная лицензия, хоть там инфа не совсем актуальная
www.animenewsnetwork.com
@hugaida.est,@Tml