Комментарий #12701987

snowvick
@flyoffly, хорошо привыкнул к неправильному переводу, так ещё и с английского. Это уже твои проблемы, что тебе «неприятно» слышать.
Ответы
MapleSyrup
MapleSyrup#
@flyoffly, @snowvick, Согласен, Поливанов это кал а не адаптация, ибо нечего там адаптировать, каждому японскому слогу и так можно найти стопроцентную фонетическую замену в русском. Небыло абсолютно никакой нужды писать "し" как "си" а не как "ши", итд. Вот в английском нет "ж" например, поэтому им и приходится мудрить
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть