Комментарий #11626061

SmokyWerewolf
@Polycarpez, а если ты такой сведущий, может подскажешь как так вышло: в манге, которую лицензировали на английском, переводчики хвалились тем, что Машима якобы самолично предоставлял им каждоеи имя персонажа и каждое название скилла на английском языке, чтобы они ненароком не сделали отсебятину (в которой ее имя пишется как Erza). А Машима в то же время рисует арку Райской Башни, где на могиле пишел ELZA, что разумеется не стали исправлять в аниме т.к. это же прямое написание автора, в отличии от того что ты на скрине 98 эпизода показывал.

Не потому ли, что Erza, что произносится практически как "Орза" с заглатыванием, это совсем не то имя, которое он придумывал? :tea2:
Ответы
Polycarpez
Polycarpez#
@warmworm, статья скопирована с Р. Че ты споришь тогда?
Ясно. Я не знаю как спорить с твоими фантазиями.
Ну, ты-то, лол, предоставил прям железные доказательства и не из своей головы. Спорщик, е-мое.

@SmokyWerewolf,
а если ты такой сведущий, может подскажешь как так вышло: в манге, которую лицензировали на английском, переводчики хвалились тем, что Машима якобы самолично предоставлял им каждоеи имя персонажа и каждое название скилла на английском языке
И? Не вижу противоречий с утверждением о том, что масима всасывает в знании английского языка. Из-за чего и вышла эта петрушка. Равно как и с блядской могилой, которая прям как запись Паттерсона для защитников Эльзы, выросших, походу, на анкорде.
Не потому ли, что Erza, что произносится практически как "Орза" с заглатыванием, это совсем не то имя, которое он придумывал?
Орза с заглатыванием? Ты вообще что употребил-то? Это в каком языке оно так произносится? Только молю, не говори, что в оригинале, а то смешно совсем будет.
Плюсом, по поводу вашей любимой могилы. Вон, Витюня (а ты в его фанатизме вряд ли будешь сомневаться, я полагаю), выше уже упоминал, что это пофиксили. Настолько фанаты задолбали использовать ее в качестве аргумента, что даже на такое пошли.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть