Комментарий #3818332

(Alona)
из 26 тайтлов нашла полный руссаб на 7 шт. + 12 с ансабом (из них 8 рудаб без русаба)
А мне б список хотелось бы посмотреть) Вдруг я чего пропустила. Там кстати за Семья певцов фон Трапп взялись. 16 серий с сабами и я надеюсь, что проект не свернут.

на кнопку онлайн.
Ну там тоже не всегда всё есть) На разных ресурсах разное количество переводов. У меня голова кругом, когда начинаю перепроверят, появились ли субтитры ещё к чему-то. Маленькие женщины к примеру, несколько эпизодов только на муви нашла.

Так что на мой взгляд её нужно включить.
Она просто по духу ближе ко всем остальным произведениям WMT. Тот же добрый, жизнерадостный ребенок (и зачастую, конечно же, сирота) справляется с трудностями и меняет людей вокруг себя. Экранизацию не смотрела, но читала оригинал и его вполне можно ставить рядом на полку с той же Энн, Сарой или Поллианной.

Походи по интересным тебе разделам может какая идея появиться по дополнению или корректировке достижений =)
Тема слишком громоздкая, мне пока лень в ней разбираться))
Ответы
null_nickname
null_nickname#
Она просто по духу ближе ко всем остальным произведениям WMT. Тот же добрый, жизнерадостный ребенок (и зачастую, конечно же, сирота) справляется с трудностями и меняет людей вокруг себя. Экранизацию не смотрела, но читала оригинал и его вполне можно ставить рядом на полку с той же Энн, Сарой или Поллианной.
Мне Хайди кстати больше Поллианы понравилась, а Энн на мой взгляд немножко другая в плане атмосферы, так как там в экранизации даже тему взросления начали затрагивать.

Ну и Хайди в любом случае не уйдёт без достижения, так как ей с режиссёром повезло – Исао Такахата.

Ну там тоже не всегда всё есть)
Я обычно не извращаюсь и беру с RT, если там нету интересующей вещи иду смотреть, что есть на Nyaa.si.
Для достижений приходится лазить всяким местам.

В отличие от Европы, в России из всей серии «Шедевров» были дублированы и показаны лишь «Флона на чудесном острове», «Приключения Тома Сойера» и «Приключения Питера Пэна».
ru.wikipedia.org/wiki/World_Masterpiece_Theater

Это не попадалось нигде? Правда это?
Вроде где-то читал, что во Втентакле один из них можно найти, но я там не зарегистрирован, да и плеер ихний ненавижу.

Update:
Правда учитывая, что мне сейчас попался фандаб видимо кто-то не знает разницы между дубляжом и фандабом.
World_Houp
World_Houp#
А мне б список хотелось бы посмотреть)
Я хотела чего-то еще внести, может похожего из той коллекции по Мастерписам, но потом время закончилось. Короче, вот чего накопала. Только торренты на предмет жизни не проверялись и ссылки на равки я не ставила.
Есть одно "но" - если на ютубе/вконтакте сериал именуют русским названием, каким сами придумали, то найти его шансы стремятся к минимуму, таких не знаю... Если есть новая инфа - хочу её)


Флона
Питером Пэном
Полный ансаб и рудаб у Флоны, полный ансаб и 2/3 рудаба на Питера..
Сойера
Равка или рудаб на треть.

А еще помнишь, была надежда на полный ансаб Литтл вумен?
Он шел в комплекте с андабом по 2Гб на серию. Похоже, отбой( Тот переводчик с няшки написал, что в этом релизе очень много говорят, больше, чем в япе. Я скачала серию, вытянула из нее ансаб и сверила с сабом переводчика. Там таки что-то не то. И много вставок типа "грохот пушек", "звон" и т.п. Наверно, для своего рынка как обычно было что-то дописано-переписано в диалогах, а ансаб к андабу - для плохослышаших (иначе не знаю, зачем он в релизе без японской звуковой дорожки). Так что придется ждать героя с няшки...


@Kyasubaru, предлагаю внести в список все 26 id Театра, а в условия получения - количество, сколько там, 19 как-то переведенных. А не id переведенных в список. Ну может переведут когда, чтоб потом ручную со списком не морочиться.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть