Комментарий #5097220

Malalit
@zafhos, перевода того же "семпай" в природе не существует. Замена на другое слово уже локализация под русский язык, а не перевод на него. А уж локализаций уровня "fuck → мать" мне не надо:cool:
Ответы
Норк Деддог
Норк Деддог#
@Kitsune74, Они там еще и нацензурили неслабо.
@zafhos, Ну так давайте и юкату с кимоно в халатики переименуем.
XL Медия
А кто это ?
@Kitsune74, Ага.))
перевода того же "семпай" в природе не существует. Замена на другое слово уже локализация под русский язык, а не перевод на него.
Вот именно, а это один шаг до замены имён
zafhos
zafhos#
@Malalit, давышто. Переводится оно как "старший коллега". Просто в русской языковой практике подобных обращений не используют. Как и иностранного слова 先輩. Перевод это всегда локализация под язык.

@kagerou,
И вы будете жестоко оскорблшены, но факт в том, что переводчик отвечает не перед зрителем, а перед автором и его произведением. Не важно, что хочет зритель. Неважно сколько его такого. Поганить Произведение даже в угоду вам у нас права нет.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть