А минус английского языка в том что его особенность не позволяет в точности передавать построение текста, который был переведен, так как в инглише свои правила, под которые этот перевод подстраивается.
Ну такой минус у любого языка, не только английского. Да и не всегда минус.
Ну очень спорно на самом деле, например японцы часто шутят на своем языке словами похожими по звучанию, а при переводе эти шутки теряются, а чтобы их объяснить нужно писать сноски, а как известно шутка, которую приходится объяснять уже не шутка.
@Dark Cat