Тебе необходимо войти в систему или зарегистрироваться.

Комментарий #6887876

Toku Tonari
@Batrachomyomach, @Oleg Klautov, @SmokyWerewolf, там для вас в википедии специально транскрипцию сделали, чтобы вы это не спрашивали.

Это как раз к тому, что студии специально выбирают непонятные имена с рандомной транскрипцией.
@Са-чан, Так вообще студий не останется, потому что почти все чьи-то производные
Ответы
SmokyWerewolf
SmokyWerewolf#
@Toku Tonari, да мне что твоя википедия, если немцы своё слово читают как "Лерхе"
иди поучи язык по википедии, ага
Са-чан
Са-чан#
@Toku Tonari, видимо так, да.
flyoffly
flyoffly#
, Так вообще студий не останется, потому что почти все чьи-то производные
и всем это управляет kadokawa бугага...ладно шучу, ну я бы не отказался от статистики сколько ранобэ/манги/игр от kadokawa была экранизировано
Azenon
Azenon#
@Toku Tonari, Название изначально на немецком: Lerche [лерхе]
Ты предлагаешь читать как [ларк], т.е. английский перевод слова «Lerche»
И приводишь в доказательство ссылку на википедию, где написано японское произношение [рарукэ], которое к реальности не имеет никакого отношения из-за особенностей передачи иностранных слов в японском...

Почему? Зачем?
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть