Компания ComicSmart, специализирующаяся на манге, объявила об открытии аниме студии Qzil.la. Продюсером и исполнительным директором выступит Сюн Фукудомэ, который являлся продюсером и ветераном студии Production I.G.
Эмблема любопытная. Z бахнули кириллицей. И в конце хвост. Вот только чей. Дильфина? Кита? А может быть вообще кашелота? Не однозначная ситуация. Нужен эксперт по хвостами.
@Toku Tonari, да произноси как хочешь, какая вообще разница как ее японцы произносят, если они сами коверкают и читают неправильно слова на других языках =\
Я же дальше написал, а ты как-то тихонько проигнорил
я не проигнорил, а сказал тебе как это слово произносится на английском. Если ты думаешь, что "Lerche" по-английски читается как "Ларк", то ты заблуждаешься
@Toku Tonari, Название изначально на немецком: Lerche [лерхе] Ты предлагаешь читать как [ларк], т.е. английский перевод слова «Lerche» И приводишь в доказательство ссылку на википедию, где написано японское произношение [рарукэ], которое к реальности не имеет никакого отношения из-за особенностей передачи иностранных слов в японском...
@Azenon, "взяли немецкое написание и английское произношение значит". Тут подразумевается, что взяли смысл на немецком слова жаворонок, немецкое написание слова жаворонок, которое lerche, и английское произношение слова жаворонок, которое lark. Надеюсь так понятнее.
Тут подразумевается, что взяли смысл на немецком слова жаворонок, немецкое написание слова жаворонок, которое lerche, и английское произношение слова жаворонок, которое lark.
вообще не так сами японцы латиницу "Lerche" записывают ラルケ, что произносится как "раруке". Из этого вообще никак не следует никакого "ларка", потому что английское слово "жаворонок" (Lark) по-японски читается как "раку" (ラーク)
Так что "Лерче" это правильное произношение по-английски
В чем прикол писать на лого "since xxxx", когда твоему предприятию меньше, чем даже месяц? Насчет устоявшихся гигантов индустрии (не только аниме) все понятно, многим предприятиям фактически более ста лет, и все любят бахвалиться, мол спустя столько лет я до сих пор на плаву, выбери меня, выбери меня! А тут это походу гениальный дизайнерский ход "а че бы и нет", только он аукнется, если студия не потянет и закроется через пару годиков, так сказать "since 2021 to 2025", вот хохма то будет.
@Montisuma, а должно обязательно кому-то аукнутся? я имею ввиду, то что это будет выглядеть очень забавно и иронично, если такое действительно случится.
@Toku Tonari, Кузилла, че тут ломать-то.@Опечатано@Toku Tonari@Toku Tonari, да произноси как хочешь, какая вообще разница как ее японцы произносят, если они сами коверкают и читают неправильно слова на других языках =\@Toku Tonari, Название изначально на немецком: Lerche [лерхе]Ты предлагаешь читать как [ларк], т.е. английский перевод слова «Lerche»
И приводишь в доказательство ссылку на википедию, где написано японское произношение [рарукэ], которое к реальности не имеет никакого отношения из-за особенностей передачи иностранных слов в японском...
Почему? Зачем?
@Toku Tonari@Azenon, "взяли немецкое написание и английское произношение значит". Тут подразумевается, что взяли смысл на немецком слова жаворонок, немецкое написание слова жаворонок, которое lerche, и английское произношение слова жаворонок, которое lark. Надеюсь так понятнее.@Azenon,@SmokyWerewolf@Toku Tonari, откуда ты взял английское произношение?сами японцы латиницу "Lerche" записывают ラルケ, что произносится как "раруке". Из этого вообще никак не следует никакого "ларка", потому что английское слово "жаворонок" (Lark) по-японски читается как "раку" (ラーク)
Так что "Лерче" это правильное произношение по-английски
@Polycarpez, Сам такой!@Polycarpez@Са-чан, жаль не Шибари@Са-чан@Опечатано, может и такой. Круто.@По уши в ваг, что это?@Holardoma@Са-чан, скажем так... вид искусства@Са-чан@Holardoma, прочитал что это.А тут это походу гениальный дизайнерский ход "а че бы и нет", только он аукнется, если студия не потянет и закроется через пару годиков, так сказать "since 2021 to 2025", вот хохма то будет.
@Montisuma@Kipers@Montisuma, а должно обязательно кому-то аукнутся? я имею ввиду, то что это будет выглядеть очень забавно и иронично, если такое действительно случится.