Комментарий #7239884

Slepoj
@Kitsune74, ну, я про них же и говорил. Никакого особого обилия деталей там никогда не видел. Ну или они не особо существенны. Ну и опять же, когда смотрю что-то новое в подобном жанре, вижу всё то же самое, потому что набор тем, персонажей, мест там тоже один и тот же. Ну и наконец, показать это всё обычно не является главной задачей произведения. Если это для "своих", то им и так должно быть все знакомо. Ради культуры уж тогда лучше читать специальные книжки или смотреть какие-нибудь блоги. В этом смысле куда лучше выглядит, не знаю, самурайское аниме, потому что там это - клюква и для самих японцев, и там изображение разных деталей становится действительно эстетически значимым, с этим действительно как-то работают.
а вот старшой практически всегда о возрасте!
Не согласен. Конечно, это словосочетание, но все равно употребление с совсем другим значением - "старший помощник", например.
Ответы
Полезный Мусор
"старший помощник",
Так то старший, а не старшой! Чуешь разницу?
deprecated
Чё? По русски можно?

Старшой все же можно использовать и по отношению к професиональному возрасту...
Ты такое слышал? Ты вообще это слово вообще когда слышал последний раз? А когда последний раз без сакразма?
Kitsune74
Kitsune74#
Если это для "своих", то им и так должно быть все знакомо.
В этом как раз и фокус, потому что на этих нюансах не делается акцента, они никак не выпячиваются и не искажаются, именно поэтому они и являются реальным отражением действительности. Точно так же русский автор, описывая быт русского Васи, вставит в текст кучу деталей просто мимоходом, без какой-либо задней мысли, потому что для него (и для русских читателей) это само собой разумеющиеся вещи. А иностранец при желании почерпнёт из этого описания гораздо больше, нежели из очередной клюквы про медведей с балалайками. Т.е. это в обе стороны работает.
Ради культуры уж тогда лучше читать специальные книжки или смотреть какие-нибудь блоги.
Это да, само собой, одно другому никак не мешает. Но и тут есть нюансы, если эти книжки написаны не-японцами, неизбежно будет идти какое-то преломление изложения через родную культуру автора.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть