@Зубастик, он из европейской организации эсперов, которая считается одной из сильнейших, как можно понять из ранобэ. Их с напарником отправили на задание на эту самую военную базу, о которой идет речь и которую в последствии подорвал Арахабаки своим появлением. Его, по-видимому, причислили к погибшим, отчего не составило труда остаться в Йокогаме, дабы найти своего друга. В серии это отразили так себе, но истинная цель Рандо по ранобэ - вернуть себе память через захват Арахабаки, дабы понять, что же стало с его товарищем в тот день. И вот уже перед смертью он с разочарованием понимает, что он же сам и убил его (по крайней мере, думает, что так, ибо вспоминает их бой). Личность его напарника не раскрывается даже в ранобэ.
@Communism Tyan, Скопировал из ранобе :— Не знаю. Выяснить это было частью моей работы… Тайная лаборатория, в которой его хранили и защищали, была сравнена с землёй вместе с записями об этом... Сейчас никто не сможет узнать правду. Но если Чуя-кун станет моей способностью, я восстановлю память. Тогда я пойму всё. Включая то, что случилось с моим лучшим другом в тот день. — Лучший друг, говоришь?.. — пробормотал Чуя, глядя ввысь, на тёмно-красный мир. — Да. Шпион, мой напарник, тот, кто выполнял со мной задание, был моим лучшим другом. Эспер, прошедший через множество испытаний, Поль Верлен… Куда же он пропал? Умер ли он в том взрыве или же он ещё где-то жив? Я не могу вспомнить лишь это. Поэтому ты мне так важен, Чуя-кун. Но если я возьму тебя живым, случится то же самое, что и восемь лет назад. Сейчас ты должен умереть. Тогда я превращу тебя в свою способность и обрету правду о своём дорогом друге. Я похороню в прошлом эти восемь лет. Я спасу его.
@pokjhgfdddds, а как это противоречит моим словам? Я вроде тоже самое и написала. А про личность я имела ввиду не раскрывается дальше имени. Если я не ошибаюсь, Поль Верлен не фигурирует в дальнейшем в сюжете?
@otaky777, потому что его зовут 中原 中也, что в транскрипции дает Nakahara Chūya, по-русски произносится - Накахара Чуйя. Чтобы убедиться в этом, посмотрите как-нибудь оригинал, ну или с субтитрами. Всё встанет на свои места. Да, по Системе Поливанова пишется, как Тюя. Я не сторонник этой системы, потому как, по факту, она далека от реальности произношения слогов японского языка на русском. На английском корректнее, в плане произношения, отображается: ちゅ / チュ тю (chu). Так что как-то так.
@Печень Сталинаа,Да.@Зубастик, он из европейской организации эсперов, которая считается одной из сильнейших, как можно понять из ранобэ. Их с напарником отправили на задание на эту самую военную базу, о которой идет речь и которую в последствии подорвал Арахабаки своим появлением. Его, по-видимому, причислили к погибшим, отчего не составило труда остаться в Йокогаме, дабы найти своего друга. В серии это отразили так себе, но истинная цель Рандо по ранобэ - вернуть себе память через захват Арахабаки, дабы понять, что же стало с его товарищем в тот день. И вот уже перед смертью он с разочарованием понимает, что он же сам и убил его (по крайней мере, думает, что так, ибо вспоминает их бой).Личность его напарника не раскрывается даже в ранобэ.
@pokjhgfdddds,@Зубастик@Communism Tyan, Скопировал из ранобе :— Не знаю. Выяснить это было частью моей работы… Тайная лаборатория, в которой его хранили и защищали, была сравнена с землёй вместе с записями об этом... Сейчас никто не сможет узнать правду. Но если Чуя-кун станет моей способностью, я восстановлю память. Тогда я пойму всё. Включая то, что случилось с моим лучшим другом в тот день.— Лучший друг, говоришь?.. — пробормотал Чуя, глядя ввысь, на тёмно-красный мир.
— Да. Шпион, мой напарник, тот, кто выполнял со мной задание, был моим лучшим другом. Эспер, прошедший через множество испытаний, Поль Верлен… Куда же он пропал? Умер ли он в том взрыве или же он ещё где-то жив? Я не могу вспомнить лишь это. Поэтому ты мне так важен, Чуя-кун. Но если я возьму тебя живым, случится то же самое, что и восемь лет назад. Сейчас ты должен умереть. Тогда я превращу тебя в свою способность и обрету правду о своём дорогом друге. Я похороню в прошлом эти восемь лет. Я спасу его.
@Communism Tyan,@Дикая Пельмешка,@Зубастик@pokjhgfdddds, а как это противоречит моим словам? Я вроде тоже самое и написала. А про личность я имела ввиду не раскрывается дальше имени. Если я не ошибаюсь, Поль Верлен не фигурирует в дальнейшем в сюжете?@pokjhgfdddds@Фломастер,@pokjhgfdddds, где читали? :3@pokjhgfdddds@Communism Tyan, аааа неправильно понял. Действительно о нем известно мало и скорее всего он убит чуей.@Дикая Пельмешка, Я лично читал здесь: vk.com@Communism Tyan,@pokjhgfdddds, спасибо. Надо было самой догадаться... Рембо... конечно же лучший друг Верлен.@Печень Сталинаа, не Рембо,а Рандо блин.. )@белый.,@белый.@DIZN, извини чувак, но я не шарю, думаю в японских именах допустима погрешность) теперь знаю как правильно)@DIZN, но смысл коммента же не поменялся)@DIZN@Joong Park,@-Alex Sky-,@そうび@otaky777, потому что так переводят и так удобнее людям ^_^@Печень Сталинаа,вот кто рембо)
я сперва прочитав от смеха чуть со стула не упал хд
@белый.,@белый.@DIZN, кстати, мужик, в вики написано Рембо)@DIZN, это смешно кстати хд@otaky777, Потому что так правильнее.@otaky777, потому что его зовут 中原 中也, что в транскрипции дает Nakahara Chūya, по-русски произносится - Накахара Чуйя. Чтобы убедиться в этом, посмотрите как-нибудь оригинал, ну или с субтитрами. Всё встанет на свои места. Да, по Системе Поливанова пишется, как Тюя. Я не сторонник этой системы, потому как, по факту, она далека от реальности произношения слогов японского языка на русском. На английском корректнее, в плане произношения, отображается: ちゅ / チュ тю (chu). Так что как-то так.