@UnrealTournament, Может я путаю что-нибудь конечно, но в начале кажой серии написано: посвящается пятидесятилетию вселенной(кажется) мегалобокс. Т.е. сердж тут совсем не причем... Скорее даже наоборот. З.Ы. не сказал бы, что внешние экзоскелеты такая уж крутая фишка в аниме/играх/фильмах.... Может потому, что они уже есть в свободном доступе и любой желающий может себе его купить(конечно при наличии лишней 1000+ баксов)? @Михаил Панькин, Эм, сосем непонятный комментарий про ноги фильма. Можно более очевидно изложить суть? А то я что-то не совсем понял связь Surge, Edge of Tomorrow и Megalobox.
@Давид Меркулов, никогда не задумывались в том что при переводе песен с одного языка на другой всегда выходит без рифмы и постановки. Цвет настроения синий, на английском звучит закачаешься ;)
@fuaver@DunDake@VoDka, согласен. Вообще непонятно, зачем это добавили@Siasun,@DunDake@DevourerOC, солидарна. Предпочитаю вычеркнуть этот момент просмотра данной сцены из своей жизни.@DevourerOC, Усиление атмосферы превозмогания.@Freybjorn, Наверное тоже оснащён чем-то.@VoDka,@Siasun, @DevourerOC какие-то комплексы? латентные рэпофилы или может снобы?@Normandie,@VoDka@Flavius, Если ты про авторов аниме то скорее второе. Ибо других причин вставлять сие музыкальное творение не вижу@Aktub,@impostorby@UnrealTournament,Может я путаю что-нибудь конечно, но в начале кажой серии написано: посвящается пятидесятилетию вселенной(кажется) мегалобокс. Т.е. сердж тут совсем не причем... Скорее даже наоборот.
З.Ы. не сказал бы, что внешние экзоскелеты такая уж крутая фишка в аниме/играх/фильмах.... Может потому, что они уже есть в свободном доступе и любой желающий может себе его купить(конечно при наличии лишней 1000+ баксов)?
@Михаил Панькин,Эм, сосем непонятный комментарий про ноги фильма. Можно более очевидно изложить суть? А то я что-то не совсем понял связь Surge, Edge of Tomorrow и Megalobox.
@Давид Меркулов,Добро пожаловать в ряды прозревших, для тебя открывается ценность сейю и свобода от туалетных озвучек.
@Давид Меркулов, никогда не задумывались в том что при переводе песен с одного языка на другой всегда выходит без рифмы и постановки.Цвет настроения синий, на английском звучит закачаешься ;)
@Flavius, да это выглядело убого и атмосферу всю портило. Только смех вызывают такие вставки.